“Ten yuan for the commission fee,please”译成中文是()。

“Ten yuan for the commission fee,please”译成中文是()。

参考解析

相关考题:

“The highest fee is 2 yuan”中文含义是:最低费用是2元。此题为判断题(对,错)。

下列英汉对照错误的是()。A.“The Commission Fee for Deposit Non-locally”的中文含义是:异地存款手续费B.“The Commission Fee for Withdrawal Non-locally”的中文含义是:异地取款手续费C.“The highest fee for each transaction”的中文含义是:每笔交易最高手续费D.“The basic charge”的中文含义是:最低收费标准

下列英汉对照正确的有()。A.“The Commission Fee for Deposit Non-locally”的中文含义是:异地存款手续费B.“The Commission Fee for Withdrawal Non-locally”的中文含义是:异地取款手续费C.“The highest fee for each transaction”的中文含义是:每笔交易最高手续费D.“The basic charge”的中文含义是:最低收费标准

以下英汉对照正确的有()A.“请出示证件?”译成英文是:Your ID card.B.“我想取4万元。”译成英文是:I want to with draw 40,000 yuan.C.“这是我们的规定。”译成英文是:This is our regulation.D.“请填写挂失单。”译成英文是:Please fill in this claiming form.

以下英汉对照错误的是()。A.“I would like to send 3,000 yuan to Beijing.”中文含义是:我想寄三千元到北京。B.“Please fill in the form.”译成英文是:请填单。C.“When will the money be received?”中文含义是:钱什么时候能到?D.“With in 24 hours.”中文含义是:24小时以后。

以下英汉对照正确的有()。A.“服务费用是多少钱?”译成英文是:How about the service charge?B.“短信回执每笔一元。”译成英文是:One yuan for SMS service.C.“请写下您的手机号码。”译成英文是:Please write your phone number here.D.“汇款寄达后,我们会电话通知您。”译成英文是:We will in form you when the money arrives there.

Excuse me a moment,please.译成中文是:对不起,让您久等了。( ) 此题为判断题(对,错)。

中文“很抱歉通知您,由于客流较大车站将采取限流措施,请耐心等待”翻译成英文语句最合适的为( )。 A.For your safety,please hold the handrail.B.We are sorry to inform. that the limit measures will be taken because of the crowd,please wait patiently.C.Please stand in line to get on the train.D.Go through the gate one by one,please

“请填单。”译成英文有()。 A、Please complete the forms.B、Fill out the forms,please.C、please show methe contents.D、Please fill in the forms.

I’m sorry. Would you please repeat what your said 译成中文是:对不起,请您说慢点好吗?() 此题为判断题(对,错)。

在日常打电话情境下,“Who’scalling,please?”翻译成中文是:请问您是谁?() 此题为判断题(对,错)。

“Sit( ),please”翻译成中文是“请坐”。A.onB.offC.downD.up

英文“Would you hold the line,please?”译成中文是()

以下英汉对照错误的是()。A“服务费用是多少钱?”译成英文是:How about the service charge?B“短信回执每笔一元。”译成英文是:One yuan for SMS service.C“请写下您的手机号码。”译成英文是:Please write down your mobile phone number here.D“汇款寄达后,我们会发短信通知您。”译成英文是:We will in form you when the money arrives there.

下列英汉对照正确的有()。A“汇款最高金额是多少?”译成英文是:What's the maximum amount for the remittance?B“每笔交易5万元。”译成英文是:50,000 yuan for each transaction.C“汇款的手续费是多少?”译成英文是:What's the remittance fee?D“一般是汇款金额的1%,每笔汇款最低汇费为2元,最高汇费为50元。”译成英文是:1% of the amount you are going to send. The lowest fee is 2 yuan, and the highest is 50 yuan.

“We will offer you 100 Yuan for immediate necessities”译成中文是“()”

How much is that meat, please?()A、Ten o'clock.B、Ten yuan a kilo.C、I like it very much.D、I don't like.

Just a moment, please. 译成中文是()。

“Sit(),please”翻译成中文是“请坐”。A、onB、offC、downD、up

翻译:Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the following items, including our 5% commission.

英文Could I have your name, please? 译成中文是()?

请上车翻译成英文是()A、Please stop hereB、Please close the doorC、Please get on

单选题下列英汉对照错误的是()。A“服务费用是多少钱?”译成英文是:How about the service charge?B“短信回执每笔一元。”译成英文是:One yuan for SMS service.C“请写下您的手机号码。”译成英文是:Please write down your mobile phone number here.D“汇款寄达后,我们会发短信通知您。”译成英文是:We will inform you when the money arrives there.

填空题“Ten yuan for the commission fee,please”译成中文是()。

判断题Excuse me a moment, please.译成中文是:对不起,让您久等了。A对B错

问答题翻译:Please quote your lowest price CIF Seattle for each of the following items, including our 5% commission.

单选题"May I get are fund for my ticket?"以下()回答正确。AYes,certainly.But you have to pay ten yuan.BI don’t know.CYes,certainly.But you have to pay are fund service of ten yuan.DI can not help you.