林纾的小说翻译有什么特点?

林纾的小说翻译有什么特点?


相关考题:

关于古文翻译,近代翻译家林纾曾提出“信”、“达”、“雅”三点要求。() A、错误B、正确

林纾的《荆生》是一篇()A.现实主义小说B.浪漫主义小说C.影射小说D.讽刺小说

晚清从事小说翻译最重要的作家是()。A曾朴B林纾C周桂笙D包天笑

林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。A、 《苦世界》B、 《域外小说集》C、 《笑面人》D、 《巴黎茶花女遗事》

《小说丛话》的作者是()?A、梁启超B、林纾C、郁达夫D、苏曼殊

林纾曾对中西小说在叙述方式上进行过比较。

()的小说翻译对中国比较文学的萌芽有着特殊的贡献。A、王国维B、林纾C、严复

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

近代文学中,()的翻译最重要的贡献是扩大了古文的表达能力,使古文在表述现代事物方面开辟了新天地。A、林纾和吴汝纶B、严复和吴汝纶C、严复和林纾D、郭嵩焘和林纾

为什么说林纾是我国近代文学翻译界有相当建树的人物?

林纾翻泽的()的问世,标志着域外小说开始成为中国小说发展的参照系。

由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。

林纾的《()》是一篇影射小说。

林纾的《荆生》是一篇()A、现实主义小说B、浪漫主义小说C、影射小说D、讽刺小说

单选题近代文学中,()的翻译最重要的贡献是扩大了古文的表达能力,使古文在表述现代事物方面开辟了新天地。A林纾和吴汝纶B严复和吴汝纶C严复和林纾D郭嵩焘和林纾

单选题著名翻译家()一生翻译了40余种世界名著,有《畏庐文集》、《畏庐诗存》留世等。A林纾B严复C林旭D魏秀仁

填空题林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

单选题林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。A 《苦世界》B 《域外小说集》C 《笑面人》D 《巴黎茶花女遗事》

问答题为什么说林纾是我国近代文学翻译界有相当建树的人物?

填空题“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

填空题由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。

填空题林纾的《()》是一篇影射小说。

单选题晚清从事小说翻译最重要的作家是()。A曾朴B林纾C周桂笙D包天笑

单选题清末福建还出现了小说翻译家()。A魏秀仁B林纾C魏源D张际亮

单选题林纾的《荆生》是一篇()A现实主义小说B浪漫主义小说C影射小说D讽刺小说

问答题林纾的小说翻译有什么特点?