单选题林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。A 《苦世界》B 《域外小说集》C 《笑面人》D 《巴黎茶花女遗事》

单选题
林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。
A

 《苦世界》

B

 《域外小说集》

C

 《笑面人》

D

 《巴黎茶花女遗事》


参考解析

解析: 暂无解析

相关考题:

福州著名翻译家林纾,翻译了《天演论》,提出了“物竞天择、适者生存”的进化论思想。() 此题为判断题(对,错)。

关于古文翻译,近代翻译家林纾曾提出“信”、“达”、“雅”三点要求。() A、错误B、正确

我国最早用白话翻译外国小说的周桂笙,曾翻译了一篇外国小说( ),被公认为我国第一部直译小说。 A.《巴黎茶花女遗事》 B.《四日》 C.《默》 D.《毒蛇圈》

我国最早用白话翻译外国小说的周桂笙,曾翻译了一篇外国小说,被公认为我国第一部直译小说是( )。A、《巴黎茶花女遗事》B、《四日》C、《默》D、《毒蛇圈》

晚清从事小说翻译最重要的作家是()。A曾朴B林纾C周桂笙D包天笑

著名翻译家林纾与船政教师()合作翻译《巴黎茶花女遗事》,轰动一时。A、王寿昌B、王强C、张为昌D、林之昌

著作《天演论》是由船政学生()翻译的。A、林纾B、严复C、陈季同D、魏瀚

参与翻译《茶花女》的船政学生是___A、林纾B、王寿昌C、陈季同D、罗丰禄

翻译赫胥黎《天演论》的中国近代启蒙思想家、翻译家的是()A、傅雷B、严复C、林纾D、梁实秋

林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。A、 《苦世界》B、 《域外小说集》C、 《笑面人》D、 《巴黎茶花女遗事》

翻译理论中的“信、达、雅”三标准最早是由()提出的。A、梁启超B、林纾C、严复

()的小说翻译对中国比较文学的萌芽有着特殊的贡献。A、王国维B、林纾C、严复

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

林纾的小说翻译有什么特点?

曾影响中国新文化发展的《天演论》是谁翻译的?()A、李大钊B、胡适C、林纾D、严复

林纾汉译小说的第一部,是法国作家()的《巴黎茶花女遗事》。

“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

为什么说林纾是我国近代文学翻译界有相当建树的人物?

由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。

单选题我国最早用白话翻译外国小说的周桂笙,曾翻译了一篇外国小说(),被公认为我国第一部直译小说。A《巴黎茶花女遗事》B《四日》C《默》D《毒蛇圈》

问答题为什么说林纾是我国近代文学翻译界有相当建树的人物?

填空题林纾汉译小说的第一部,是法国作家()的《巴黎茶花女遗事》。

填空题“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

填空题由王寿昌口述,林纾笔述,刊行于1899年的法国小仲马的小说《巴黎茶花女遗事》,这是林纾参与翻译的第一部小说,也是我国第一部有影响的长篇翻译小说。我国自宋元以来小说章回体这一平铺直叙而又呆板的固定形式,是林纾将()译介到中国之后才打破的。

单选题晚清从事小说翻译最重要的作家是()。A曾朴B林纾C周桂笙D包天笑

单选题清末福建还出现了小说翻译家()。A魏秀仁B林纾C魏源D张际亮

单选题林纾翻译的()一书是我国第一部有影响的长篇翻译小说。A 《苦世界》B 《域外小说集》C 《笑面人》D 《巴黎茶花女遗事》

问答题林纾的小说翻译有什么特点?