汉语吸收外来词由多种手段,如:“逻辑”属于音译,“卡车”属于()。

汉语吸收外来词由多种手段,如:“逻辑”属于音译,“卡车”属于()。


相关考题:

汉语吸收外来词时,最理想的构词方式应该是()。 A、纯粹音译B、完全意译C、音兼意译D、音译加注

“引擎、幽默、逻辑”这三个外来词的借用方式是()。A. 纯粹音译B. 直接意译C. 音兼意译D. 日语借词

下面词中,属于音译外来词的是()。A、激光B、加仑C、酒吧D、剑桥E、玻璃

下列汉语外来词属于译音兼译意的是()。A、戈壁B、幽默C、沙丁鱼D、迪斯科

下列借词中,属于音译加注的有()。A、沙丁鱼B、卡车C、啤酒D、芭蕾舞E、沙发

下列词语都是音译加意译外来词的一组是() A、葡萄卡介苗B、卡车香槟酒C、尼龙麦克风D、啤酒莫斯科

汉语外来词通常有以下几种形式:音译词、部分音译部分意译、音译加汉语类名、()。

汉语外来词除了音译和包含音译的借用方式以外,还有一种来自()的借形方式。

举例说明汉语吸收外来词的几种手段。

汉语中的“基因”来自英语的gene,从该词产生的方式看,“基因”属于()A、纯粹音译词B、音译兼意译词C、意译词D、仿译词

“浪漫主义”一词属于外来词()。A、意译B、音译C、借形D、音意兼顾

下列各词中,属于音译外来词的是()。A、计算机B、啤酒C、沙文主义D、休克

袈裟为什么也叫百衲衣A、外来词语的音译B、能装很多东西C、由许多块布补缀而成

音译外来词

汉语外来词根据吸收方式的不同,可以分为以下几类()A、译音词B、译音兼译意词C、译音加译意词D、字母外来词

汉语吸收外来词的形式有译音、()和()三种。

汉语在吸收外来词汇成分方面有什么特点?

汉语吸收外来词的手段有哪些?

问答题汉语在吸收外来词汇成分方面有什么特点?

问答题举例说明汉语吸收外来词的几种手段。

单选题汉语吸收外来词时,最理想的构词方式应该是()。A纯粹音译B完全意译C音兼意译D音译加注

问答题简述汉语吸收汉语外来词的形式,并举例说明外来词的汉化。相关试题:(1)举例说明外来词的类型。(2)从吸收方式和构造看,外来词有哪些类型?(3)“借词”是语言成分借用和吸收的重要方面,请举例谈谈汉语中借词现象的各个方面。

单选题下列各词中,属于音译外来词的是(  )。A计算机B啤酒C沙文主义D休克

填空题汉语外来词除了音译和包含音译的借用方式以外,还有一种来自()的借形方式。

填空题汉语外来词通常有以下几种形式:音译词、部分音译部分意译、音译加汉语类名、()。

名词解释题音译外来词

单选题“浪漫主义”一词属于外来词()。A意译B音译C借形D音意兼顾