借词“苏打(soda英)”的形成通过下面途径:()。 A、音译B、音译加意译C、半音译半意译D、意译
因特网的意译是()。 A.国际互联网B.中国电信网C.中国科教网D.中国金桥网
汉语吸收外来词时,最理想的构词方式应该是()。 A、纯粹音译B、完全意译C、音兼意译D、音译加注
“引擎、幽默、逻辑”这三个外来词的借用方式是()。A. 纯粹音译B. 直接意译C. 音兼意译D. 日语借词
“声纳、引擎、芒果”都属于()A. 纯音译词B. 纯意译词C. 音兼意译D. 半音半意
最成功的意译也许就是(),它最大限度地把音译和意译两者结合起来。 A、音义兼译B、音译C、意译D、音义义注
汽车译名的方法分为意译、音译、音意译结合。此题为判断题(对,错)。
属于意译与音译结合的INN药名是A.B.C.D.E.
“般若”是梵音,意译是()A、空宗B、智慧C、基本D、解脱
“因特网”的意译是()A、国际互联网B、中国电信网C、中国金桥网D、中国科教网
“铁路”、“火箭炮”、“机关枪”属于()A、借词B、音译词C、音译加意译D、意译词
“铁路”“火箭炮”“机关枪”属于()A、借词B、音译C、音译加意译D、意译词
单选题“铁路”、“火箭炮”、“机关枪”属于()A借词B音译词C音译加意译D意译词
单选题最成功的意译也许就是(),它最大限度地把音译和意译两者结合起来。A音义兼译B音译C意译D音义义注
单选题汉语吸收外来词时,最理想的构词方式应该是()。A纯粹音译B完全意译C音兼意译D音译加注
单选题“声纳、引擎、芒果”都属于()A纯音译词B纯意译词C音兼意译D半音半意
单选题因特网的意译是()。A国际互联网B中国电信网C中国科教网D中国金桥网
单选题“铁路”“火箭炮”“机关枪”属于()A借词B音译C音译加意译D意译词