请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:Sense and Simplicity. (Philips) 译文:精于心,简于形A.直译B.意译C.套译D.回译

请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:Sense and Simplicity. (Philips) 译文:精于心,简于形

A.直译

B.意译

C.套译

D.回译


参考答案和解析
D

相关考题:

用现代汉语翻译文中划线句昔者有馈鱼于郑相者,郑相不受。

请简述在建网初期和中后期分别采用怎样的组网策略。

翻译下列句子。(4分)(1)【原文】安陵君因使唐雎使于秦。【译文】___________________

近代学者严复概括归纳了三项翻译原则:“信﹑达﹑雅”。“信”指译文要忠实于原文的意思,要准确。()

广告策略要服从于市场营销策略,广告定位必须服从于产品定位。() 此题为判断题(对,错)。

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译.而意译也不能不是直译。这段文字中。作者认为:A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术C.人为划分直译、意译本无必要D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)叟识其意,曰:“老夫无用也。”各怀之而出。译文:

把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。译文:______________________(2)至是重往,百姓安之。译文: ______________________(3)时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。译文: ______________________

一切翻译理论的指导思想,无非把原作换一种文字,照模照样地表达。原文说什么,译文就说什么;原文怎么说,译文也怎么说。这是翻译家一致承认的。至于如何贯穿这个指导思想,却没有现成的规律;具体问题只能个别解决。因此谈翻译离不开实例。可是原作的语种不同,不免限制了对这个问题的共同认识;而实例又东鳞西爪,很难组织成为系统。译者得用读者的语言,把原作的内容按原样表达;内容不可有所增删,语气声调也不可走样。这段文字意在说明:A.翻译实例的运用B.翻译表达的困难C.翻译经验的得要D.翻译理论的体现

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为( )。A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.人为划分直译、意译本无必要C.忠实于原文思想是翻译的最高艺术D.翻译时应尽量减少译者个人风格

请将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)宜阳不拔,秦王耻之。臣故日拔。译文:(2)景翠得城于秦,受宝于韩,而德东周。译文:

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当, 人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的 意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意 味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不 是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为: A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术C.人为划分直译、意译本无必要D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。

“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。

请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()A、先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译B、对机器翻译的译文进行人工修改C、利用“诱导法”在google搜索译文

简析近代翻译文学的总体特征。

WORD的屏幕取词功能包括()A、翻译文档B、翻译所选文字C、翻译屏幕提示

阅读下列原文和译文,译文如有错误改正并说明属于哪方面错误? 原文:夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者觽。今逐客以资敌国,损民以益雠,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

在产品的导入期,应采用的广告策略是()A、开拓性广告策略B、劝服性广告策略C、提醒性广告策略D、停止广告策略

在产品的成长期应采用的广告策略是()A、开拓性广告策略B、劝服性广告策略C、提醒性广告策略D、维持性广告策略

以下不属于广告组合策略的是()A、插播广告策略B、节目冠名策略C、广告套餐策略D、植入式广告策略

简述严复的翻译文字的意义。

单选题在编辑加工整理中,编辑应该对照原文,按照( )的翻译标准,核对译文。A通俗、准确B信、达、雅C准、雅、达D科学、严谨

问答题简析近代翻译文学的总体特征。

判断题在古文翻译中,“信”是指译文要准确地反映原作的意思。A对B错

判断题在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第一原则,译文不能抛离原文信息而采取改写的方式。A对B错

判断题“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。A对B错

单选题请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()A先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译B对机器翻译的译文进行人工修改C利用“诱导法”在google搜索译文