翻译下列句子,尽量使用括号中要求的翻译技巧。 His laughter, which was infectious, broke the silence.(包孕法/前置法)
翻译下列句子,尽量使用括号中要求的翻译技巧。 His laughter, which was infectious, broke the silence.(包孕法/前置法)
参考答案和解析
この文を翻訳してみたいです。
相关考题:
翻译句子The doctors said that he would gain his mobility back and be able to function normally, it would just take time.
将Laugh at your problems,everybody else does译为“笑对你的问题吧,别人也在笑着对你的问题”,使用了什么翻译技巧?()A、重译法B、减译法C、四字格套用法
将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()A、逐字翻译B、四字格套用法C、增译法
将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A、增译法B、减译法C、四字格套用法
单选题将Laugh at your problems,everybody else does译为“笑对你的问题吧,别人也在笑着对你的问题”,使用了什么翻译技巧?()A重译法B减译法C四字格套用法
单选题将The rows of tea trees,the grace of tea girls,and the sound of tea songs send you to the idyllic and pastoral countryside and make you forget to return译为“郁郁茶园,亭亭茶女,悠悠茶歌,将让你回归田园,流连忘返”,使用了什么翻译技巧?()A逐字翻译B四字格套用法C增译法
单选题将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A增译法B减译法C四字格套用法
单选题将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()A词类转移法B减译法C增译法