写英语句子的时候,要注重直译,完全按照汉语的用语习惯进行翻译和写作

写英语句子的时候,要注重直译,完全按照汉语的用语习惯进行翻译和写作


参考答案和解析
错误

相关考题:

在汉词和英语的词汇中,借词占的比重() A、汉语大于英语B、英语大于汉语C、两者相差无几D、英语是汉语的一倍

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1)且鸿宁以衣食忧吾母耶?(5分) 译: 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(9分)(1)且鸿宁以衣食忧吾母耶?(5分) 译:

将画线的句子翻译成汉语。_____________________________________________。

用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)

用现代汉语翻译下列句子。(4分)(1)沉鳞竞跃。

()就是按照原文的词序,逐字逐句对应地翻译。 A意译B直译C汉译D今译

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译.而意译也不能不是直译。这段文字中。作者认为:A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术C.人为划分直译、意译本无必要D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)将使耳不聪,目不明。

用现代汉语翻译下面句子。(2分)不知口体之奉不若人也。

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为( )。A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.人为划分直译、意译本无必要C.忠实于原文思想是翻译的最高艺术D.翻译时应尽量减少译者个人风格

英语学业水平考试和英语高考的命题要着重考查学生在具体社会情境中运用英语理解和表达意义的能力,特别是()的能力。A、听、说B、听、说、读、写C、读、写D、听、说、读、写、看

中级汉语应用文写作训练应着重要求学生作文的()和词语、句子()。

上个世纪30年代,美籍女作家赛珍珠曾把()翻译成英语,书名用汉语直译回来为《四海之内皆兄弟》。A、《三国演义》B、《水浒传》C、《西游记》

机器翻译如(金山快译)可以把汉语翻译成英语,但翻译过后的句子往往不符合英语语法习惯。

伟烈亚力来中国的时候没有学习过汉语,只有与精通英语的李善兰合作翻译《代微积拾级》。

汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()A、重叠法B、异根法C、重音移动法D、外部附加法

判断题伟烈亚力来中国的时候没有学习过汉语,只有与精通英语的李善兰合作翻译《代微积拾级》。A对B错

填空题中级汉语应用文写作训练应着重要求学生作文的()和词语、句子()。

单选题汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()A重叠法B异根法C重音移动法D外部附加法

单选题她小时候住在法国,但是爸爸是美国人,所以那时候她除了法语以外,还会说英语。但是后来她来中国学习和工作,每天都说汉语,法语和英语几乎都忘记了。★现在她说得最好的是:A法语B汉语C英语

判断题机器翻译如(金山快译)可以把汉语翻译成英语,但翻译过后的句子往往不符合英语语法习惯。A对B错

单选题上个世纪30年代,美籍女作家赛珍珠曾把()翻译成英语,书名用汉语直译回来为《四海之内皆兄弟》。A《三国演义》B《水浒传》C《西游记》

单选题男:你每天都用汉语写日记吗?女:是啊,用汉语写,也用英语写。问:女的不用什么语言写日记?A汉语B英语C法语

单选题英语学业水平考试和英语高考的命题要着重考查学生在具体社会情境中运用英语理解和表达意义的能力,特别是()的能力。A听、说B听、说、读、写C读、写D听、说、读、写、看