林纾早年翻译的外国文学作品,大多是接近于()的早年,目的非常明确。A、乐观主义B、悲观主义C、批判现实主义D、浪漫主义

林纾早年翻译的外国文学作品,大多是接近于()的早年,目的非常明确。

  • A、乐观主义
  • B、悲观主义
  • C、批判现实主义
  • D、浪漫主义

相关考题:

自1893年至1924年,林纾翻译的外国儿童文学作品有170种,其中最受欢迎的有()。 A、《海底两万里》B、《八十天环游地球》C、《鲁滨逊漂流记》D、《最后一课》

林纾的《荆生》是一篇()A.现实主义小说B.浪漫主义小说C.影射小说D.讽刺小说

“基督”在早年中文里边翻译为“基利斯督”,愿意是救世主

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

林纾的小说翻译有什么特点?

从节制的现实主义角度出发,现实主义政治理论蕴含一种:()A、乐观主义B、悲观主义C、中性主义D、以上都不对

现实主义政治伦理蕴含着一种:()A、自由主义B、个人主义C、乐观主义D、悲观主义

18世纪后半叶至19世纪中叶,欧洲先后兴起的文学流派是()A、古典主义和浪漫主义B、古典主义和批判现实主义C、浪漫主义和批判现实主义D、批判现实主义和现代主义

18世纪后半叶至19世纪中叶,欧洲疾风暴雨般的革命与波澜起伏的改革,直接促进了下列哪些文学流派的兴起和发展()A、古典主义与浪漫主义B、古典主义与批判现实主义C、浪漫主义与批判现实主义D、批判现实主义与现代主义

“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

叔本华的哲学被称为()的哲学。A、现实主义B、浪漫主义C、悲观主义D、湖畔派

从批判现实主义转向自然主义、象征主义,最后走向悲观主义的作家是()A、斯特林堡B、比昂松C、卡尔曼D、伊拉塞克

林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.A、白话B、方言C、报章体D、文言

《复仇》运用的文学手法主要是()。A、象征主义B、现实主义C、浪漫主义D、批判现实主义

在中国革命和建设时期,我国出现了()相统一的“两结合”型文学作品。A、现实主义和浪漫主义B、革命现实主义和革命浪漫主义C、现实主义和现代主义D、批判现实主义和浪漫主义

林纾的《荆生》是一篇()A、现实主义小说B、浪漫主义小说C、影射小说D、讽刺小说

()是第一位用古文翻译西方文学作品的人。A、严复B、陈望道C、林纾D、梁启超

单选题从批判现实主义转向自然主义、象征主义,最后走向悲观主义的作家是()A斯特林堡B比昂松C卡尔曼D伊拉塞克

填空题林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

单选题林纾早年翻译的外国文学作品,大多是接近于()的早年,目的非常明确。A乐观主义B悲观主义C批判现实主义D浪漫主义

单选题叔本华的哲学被称为()的哲学。A现实主义B浪漫主义C悲观主义D湖畔派

单选题林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.A白话B方言C报章体D文言

单选题林纾的《荆生》是一篇()A现实主义小说B浪漫主义小说C影射小说D讽刺小说

问答题林纾的小说翻译有什么特点?

单选题现实主义政治伦理蕴含着一种:()A自由主义B个人主义C乐观主义D悲观主义

单选题从节制的现实主义角度出发,现实主义政治理论蕴含一种:()A乐观主义B悲观主义C中性主义D以上都不对

单选题()是第一位用古文翻译西方文学作品的人。A严复B陈望道C林纾D梁启超