乔治•斯坦纳在《不同的翻译方法》一文中详细阐述了翻译的四个步骤。

乔治•斯坦纳在《不同的翻译方法》一文中详细阐述了翻译的四个步骤。


参考答案和解析

相关考题:

翻译文中画线的句子。(2分)

用现代汉语翻译文中画线的句子。(2分)

将文中划线的句子②翻译成中文。____________________________________________________________________________

在不同的季节我喝不同的茶。(翻译)

译介学与传统翻译研究的不同之处有A:译介学将视野拓展到不同民族,不同国家的文化领域,将翻译首先视为一种文化现象;B:译介学更多的是注重语言的转换过程,翻译水平及翻译经验。C:译介学将翻译视作不同语言、不同民族、不同国家文学、文化交流、对话的一种手段D:传统翻译比较重视翻译中的文化改写与文化霸权之间的复杂关系

在《比较文学的定义与功用》一文中,系统全面地阐述了美国学派的观点的学者是:A:韦勒克B:雷马克C:维斯坦因D:佛克马

甲、乙、丙、丁四个人将一份文档翻译为英、日、德、俄四种文字,每人只能翻译一种语言。其翻译文字所需时间如下表所示。问应派甲翻译( ),最少的翻译时间为(请作答此空)。A. 26B.28C.30D.32

在清末思想启蒙运动中,()提出了“以自由为体,以民主为用”的深刻命题,他翻译的《天演论》中,阐述了()的进化论思想。

在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。

在神经网络方法之前,机器翻译主要是基于统计模型的翻译。

以下哪一个学者重点研究了产业结构与企业绩效的关系()A、乔治·斯坦纳B、安德鲁斯C、迈克尔·波特D、钱皮

在语言处理程序中,按照不同的翻译处理对象和方法,可把翻译程序分为几类,而()不属于翻译程序.A、汇编程序B、解释程序C、编译程序D、编辑程序

举例阐述国外量表的翻译和应用过程的性能测定。

阿波茨霍姆学校是由谁创办的()A、乔治B、凯兴斯坦纳C、雷迪D、尼尔

在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()A、直译B、归化翻译C、传统继承翻译D、以上说法都不对

机器翻译的四个层级中,目前在翻译技术上已经能够达到的最高层级是()A、单词平面B、句法平面C、语义平面D、语境平面

《伟大的传统》是()创作的。A、雷纳·韦勒克B、马修·阿诺德C、乔治·斯坦纳D、F·R·利维斯

在word 2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行()操作。A、翻译文档B、翻译所选文字C、翻译屏幕提示D、翻译批注

现代教育学中的“课程”一词来自日文对英文中的“Curriculum”一词的翻译。

“science”、“logos”这两个词汇在中文中很难找到准确的翻译的。

问答题简述国外量表翻译的基本步骤。

问答题简述翻译国外量表的步骤。

单选题以下哪一个学者重点研究了产业结构与企业绩效的关系()A乔治·斯坦纳B安德鲁斯C迈克尔·波特D钱皮

判断题“science”、“logos”这两个词汇在中文中很难找到准确的翻译的。A对B错

判断题在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。A对B错

单选题在语言处理程序中,按照不同的翻译处理对象和方法,可把翻译程序分为几类,而()不属于翻译程序.A汇编程序B解释程序C编译程序D编辑程序

单选题所有与语言相关的事物,例如文学作品、演讲、电视节目以及电影,基本上都可以被翻译成其他语言。但是在不同领域:翻译的困难程度也不同。例如,诗歌几乎是不可能被准确翻译的,因为它有自己独特的形式和音调节奏。A翻译电影作品是最困难的B做翻译工作的人很难成为演讲家C不同领域的作品翻译时有难有易D人们往往偏爱翻译后的文学作品

问答题根据翻译过程所涉及的各个步骤,设计出至少6种抑制翻译的方案。