【判断题】在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On China English and Chinglish。()A.Y.是B.N.否
【判断题】在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On China English and Chinglish。()
A.Y.是
B.N.否
参考答案和解析
√
相关考题:
想从事英语翻译工作的学生,都报考英语专业,周玲报考了英语专业,她一定想从事英语翻译工作。以下哪项为真,最能支持上述观点?A.所有报考英语专业的考生都想从事英语翻译工作B.有不少英语翻译都有英语专业学位C.有些英语翻译是大学英语专业毕业生D.想从事英语翻译工作的人,多数报考了英语专业
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。
多选题“请稍等。”这一句话翻译为英语可以是()。APlease wait for a little whileBjust a littleCjust a minuteDwait a moment
判断题在标题翻译中,“论……”、“试论……”、“略论……”在英文中都可以用介词on+相应的对象来处理。比如,“论中国英语与中国式英语”可以翻译为On ChinaEnglish and Chinglish。A对B错
单选题香港的甲公司与英国的乙公司在中国人民法院诉讼,承办此案的法官曾在英国留学三年,英语娴熟,案件审理时( )。[2004年真题]A可以使用英语、英文B应当使用中国通用的语言文字C如果当事人双方出庭人员均讲英语,则可以使用英语D应当使用中、英两种语言文字
判断题从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。A对B错