汉译英:“装运港;卸货港”,正确的翻译为( )。A. port of transfer ; port of discharge B. port of loading ; port of dischargeC. port of transfer ; port of destination D. port of loading ; port of desdnafion
汉译英:“装运港;卸货港”,正确的翻译为( )。
A. port of transfer ; port of discharge B. port of loading ; port of discharge
C. port of transfer ; port of destination D. port of loading ; port of desdnafion
A. port of transfer ; port of discharge B. port of loading ; port of discharge
C. port of transfer ; port of destination D. port of loading ; port of desdnafion
参考解析
解析:
相关考题:
下列关于装运港和目的港的表述,正确的是( )。A.装运港是指合同规定的货物最终卸货的港口,目的港是指合同规定的货物起始装货的港口B.装运港的选择一般先由卖方提出,目的港的选择一般先由买方提出C.装运港的选择一般先由买方提出,目的港的选择一般先由卖方提出D.双方可以不经协商直接将其写入合同,对双方均有约束力
汉译英:“目的港”,正确的翻译为( )。 A. port of loading B. port of destinationC. port of discharge D. port of dispatch
汉译英:“装货地;卸货地”,正确的翻译为( )。A. place of loading; place of dischargeB. place of destination; place of dischargeC. place of arrival; place of loadingD. place of arrival ; place of shipment
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:() A.Port of loading ; Date of departure B.Port of discharge ; Date of departure C.Port of loading ; Date of arrival D.Port of discharge ; Date of arrival
汉译英:“装货港;到达日期”,正确的翻译为:( )。A. Port of loading ; Date of departure B. Port of discharge ; Date of departureC. Port of loading ; Date of arrival D. Port of discharge ; Date of arrival
根据《2000年通则》的解释,以CFR纽约成交,卖方对货物应承担的风险界限是()A、货物在装运港装船越过船舷以前B、货物在装运港装上卖方车辆以前C、货物在目的港卸货以前D、货物在目的港装上买方车辆以前
单选题英译汉:“portofdischarge”,正确的翻译为()。A装货港B停靠港C转运港D卸货港