「頑張る」这个词日本人经常用来鼓励他人或共勉,可以用于比自己辈分高的人。

「頑張る」这个词日本人经常用来鼓励他人或共勉,可以用于比自己辈分高的人。


相关考题:

对外人称自己的家人,加()是用来称呼比自己辈分高或年长的家长。 A.大B.家C.舍

“舍”用于谦称自己的家或谦称比自己辈分低或年纪小的亲戚,如“舍下”“舍弟”。( )

用平假音写出引っ張る的正确读音。

经常有人会说“感同身受”这个词,请问这个词是什么意思()A、就像自己亲身接受一样B、就像自己亲身经历一样C、就像自己亲身收到一样

对外人称自己的家人,()是用来称呼比自己辈分高或年长的家长。A、大B、家C、舍

看到比自己辈分高或者级别高的人,应该远远就伸出手迎接上去并握手。()

大学進学を決めた()、合格するべく頑張らなければならない。A、次第B、ものでC、ことからD、以上

()山道だったが、最後まで頑張って、やっと頂上に登った。A、たのしいB、かなしいC、くやしいD、くるしい

目標に()最後まで頑張ってください。A、向けてB、そってC、むかってD、あたって

「頑張れ」的意思是()。A、顽强B、张开C、加油D、失败

ここであきらめるか、()最後まで頑張るか、はっきり言ってください。A、それではB、それともC、それからD、それども

单选题やつらに負ける_____と皆が意地を張っている。AだろうBものかCぞDかな

单选题对外人称自己的家人,()是用来称呼比自己辈分高或年长的家长。A大B家C舍

单选题ここであきらめるか、()最後まで頑張るか、はっきり言ってください。AそれではBそれともCそれからDそれども

单选题大学進学を決めた()、合格するべく頑張らなければならない。A次第BものでCことからD以上

单选题()山道だったが、最後まで頑張って、やっと頂上に登った。AたのしいBかなしいCくやしいDくるしい

判断题「頑張る」这个词日本人经常用来鼓励他人或共勉,可以用于比自己辈分高的人。A对B错

问答题用平假音写出引っ張る的正确读音。

单选题加藤君にはもう少し頑張って()と困るね。業績が落ちているよ。AほしいBあげないCもらわないDくださらない

单选题選手たちは頑張って、優勝を狙っている。AそBせCねらDねが

单选题ときどき日本に_____ことがあります。A出張B出張のC出張するD出張します

单选题「頑張れ」的意思是()。A顽强B张开C加油D失败

单选题工事がジュンチョウに進めば、今月いっぱいで完成する。A順調B順張C準調D準張

单选题仮名一つ読めない彼女でしたが一年間頑張ったかいがあってついに日本語が()ようになりました。A話すB話せるC話さないD話し

单选题经常有人会说“感同身受”这个词,请问这个词是什么意思()A就像自己亲身接受一样B就像自己亲身经历一样C就像自己亲身收到一样

单选题文中の(6)に入る言葉として適切なものはどれか。A胸に納めるB胸に刻むC胸を張るD胸を痛める

单选题目標に()最後まで頑張ってください。A向けてBそってCむかってDあたって