“consomme beef”的中文菜肴名称为牛肉汤。

“consomme beef”的中文菜肴名称为牛肉汤。


相关考题:

定义“课程”表中 “开课系名”字段的默认值为“中文”的正确命令是( )。A.ALTERTABLE 课程ALTER开课系名 SETDEFAULT 中文B.ALTERTABLE 课程ALTER开课系名 SETDEFAULT "中文"C.ALTERTABLE 课程ALTER开课系名 SETDEFAULT 开课系名=中文D.ALTERTABLE 课程ALTER开课系名 SETDEFAULT 开课系名="中文"

“grilled sirloin steak”的中文菜肴名称为( )。 A、铁扒杂拌B、铁扒带骨牛扒C、煎牛扒牡蛎汁D、铁扒外脊扒

“Provencal veal”的中文菜肴名称为( )。 A、普鲁旺斯牛外脊B、普鲁拉旺斯猪排C、普鲁旺斯煎小牛肉片D、普鲁拉旺斯煎鹅肝

“crab soup”的中文菜肴名称为( )。 A、龙虾浓汤B、海蟹浓汤C、牛清汤D、校长清汤

牛扒的英文名称为()。A.steekB.steakC.porkD.beef

为“课程”表中定义“开课系名”字段的默认值为“中文”,正确的命令是( )。A.ALTER TABLE 课程 ALTER 开课系名 SET DEFAULT 中文B.ALTER TABLE 课程 ALTER 开课系名 SET DEFAULT "中文"C.ALTER TABLE 课程 ALTER 开课系名 SET DEFAULT 开课系名=中文D.ALTER TABLE 课程 ALTER 开课系名 SET DEFAULT 开课系名="中文"

《中国药典》中药品的名称包括有 A、中文名、汉语拼音名、拉丁名B、英文名、汉语拼音名、拉丁名C、中文名、英文名、拉丁名D、中文名、汉语拼音名、英文名E、中文名、英文名、汉语拼音名、拉丁名

各种菜肴销售数量的组合,可以理解为各种菜肴的销售数量在菜肴销售总数中所占的比例,这种比例被称为菜肴的()结构。

()的外文名称普遍使用法文的“consomme”。A、清汤B、浓汤C、肉串D、铁扒

“cold stuffed chicken”的中文菜肴名称为冷填馅鸡。

UASB中文全称为(),AF中文名称为()。

“roast sirloin beef”的中文菜肴名称为()。A、烤牛排B、烤牛外脊C、烤羊排D、烤羊外脊

“Provencal veal”的中文菜肴名称为普鲁旺斯煎小牛肉片。

Consommederoyal译成中文是()。A、皇室清汤B、皇室奶油汤C、蔬菜清汤D、牛肉汤

“grilled deer fillet”的中文菜肴名称为铁扒外脊扒。

“grilled prawns”的中文菜肴名称是()。A、铁扒鳕鱼B、铁扒大虾C、烩鳕鱼D、烩大虾

牛扒的英文名称为()A、steekB、steakC、porkD、beef

“fried goose liver aplle with grape sauce”的中文菜肴名称为煎鹅肝葡萄汁。

“grilled mixed grill”的中文菜肴名称为铁扒杂拌。

“fried goose liver aplle with grape sauce”的中文菜肴名称为()。A、葡萄汁配鹅肝B、葡萄煎鹅肝C、煎牛肝苹果少司D、苹果煎鹅肝

“grilled cod”的中文菜肴名称为()。A、铁扒牛扒B、铁扒鳕鱼C、焗鲑鱼D、烩龙虾

“hare pie”的中文菜肴名称为()。A、鸡蛋派B、火腿派C、野兔批D、猪肉批

“roast spring chicken with rose mary sauce”的中文菜肴名称为()。A、烤仔鸡配蔬菜B、烤鸡蜂蜜汁C、香草汁烤鸡D、香醋汁烤鸡

“The beef steak is overdone,it should be more tendre”的中文意思是牛排做得太多,应该多按计划做。

“galantine of chicken”的中文菜肴名称为()。A、冷鸡肉卷B、冷鸡肉批C、焖瓤鸡腿D、铁扒鸡肉串

清汤的外文名称普遍使用法文的“consomme”,是一种高档汤品。

“beef and beconpie”的中文菜肴名称为小牛肉火腿批。