请将下列英文词组翻译成中文:Discounted Cash Flow

请将下列英文词组翻译成中文:Discounted Cash Flow


参考答案和解析
按照规定

相关考题:

A technique that can be used to measure the total income of a project compared to the total moneys expended at any period of time is:A . return on investment (ROI)B . net present value (NPV)C . discounted cash flow (DCF)D . B and CE . All of the above.

Which of the following is not a measure of the profitability of a project or program?A . Return on original investment.B . Net present value.C . Depreciation.D . Discounted cash flow.E . None of the above

The technique most commonly used to determine the profitability of a project includes _____ methods.A . Net present value (NPV).B . Return on investment (ROI).C . Discounted cash flow (DCF)D . Payout time and risk sensitivity analysis.E . All of the above.

115 The technique most commonly used to determine the profitability of a project includes _____ methods.A. Net present value (NPV).B. Return on investment (ROI).C. Discounted cash flow (DCF)D. Payout time and risk sensitivity analysis.E. All of the above

137 Which of the following is not a measure of the profitability of a project or program?A. Return on original investment.B. Net present value.C. Depreciation.D. Discounted cash flow.E. None of the above

136 A technique that can be used to measure the total income of a project compared to the total moneys expended at any period of time is:A. return on investment (ROI)B. net present value (NPV)C. discounted cash flow (DCF)D. B and CE. All of the above

UI的英文含义是User Interface,中文常翻译成()

请将这句话翻译成中文:中国は長い歴史を持つ国です。

请将这句话翻译成中文:王さんの学校は何時からですか。

将中文术语“投诉”翻译成英文tracking and tracing。

The auctionnerrs(auctionner) shall take care of the lots entrusted by the saller。(将英文翻译成中文)()。

关于翻译模块说法错误的是()A、数字“1”翻译成英文是“One”B、数字“1”翻译成中文是“一”C、中英混合语句,可以完整翻译成英文D、中英混合语句,不可以完整翻译成中

请将下列英文句子翻译成中文。 The item No.EE237402658 listed on line 5 enclosed nib bag No.3 is undeliverable due to the addressee’s address illegible.Therefore,it was returned to you under Hong Kong-Shanghai Speed post despatch No.98 on 26.3.2005. Pleasen ote.

将中文术语“投诉”翻译成英文为“tracking and tracing”。

将英文数量词three hundred and sixty翻译成中文是()。

请将山下不擅长中文翻译成日语。

请将这句话翻译成中文:昨日彼と映画を見ました。

请将这句话翻译成中文:木村さんも花が好きですか.

单选题根据贴现现金流(discounted cash flow,DCF)估值法,( )的内在价值等于投资者对持有该资产预期的未来的现金流的现值。A固定资产B非固定资产C债券D任何资产

问答题请将这句话翻译成中文:一緒に食事をしませんか。

多选题下列情形中属于合理使用的是()A大学生为完成作业将他人已发表的中文作品翻译成英文B教师为制作课堂教学的课件将他人已发表的中文作品翻译成英文C将中国公民已经发表的中文作品翻译成英文,在国内出版发行D将中国公民已经发表的中文作品翻译成韩文,在国内出版发行EE.立法机关将英文版本的国际公约翻译成中文人大常委会对《巴黎公约》的译文D法官撰写的判决书

单选题将中文“北京”翻译成英文时,写成()ABeijingBPekingCBeijing或Peking均可

问答题请将这句话翻译成中文:田中さんは月曜日から金曜日まで働きます。

问答题请将山下不擅长中文翻译成日语。

问答题请将这句话翻译成中文:私は1名のたいまつの手です。

单选题根据贴现现金流(discounted cash flow,DCF)估值法,任何资产的内在价值等于投资者对持有该资产预期的( )的现金流的现值。A过去B现在C未来D不确定

问答题请将下列英文句子翻译成中文。 The item No.EE237402658 listed on line 5 enclosed nib bag No.3 is undeliverable due to the addressee’s address illegible.Therefore,it was returned to you under Hong Kong-Shanghai Speed post despatch No.98 on 26.3.2005. Pleasen ote.

问答题请将这句话翻译成中文:中国は長い歴史を持つ国です。