【判断题】翻译的中介是指言语理解和言语生成的“中介系统”,其主要环节是“翻译活动”,它既是译者言语理解的重点,又是译者言语生成的起点。A.Y.是B.N.否

【判断题】翻译的中介是指言语理解和言语生成的“中介系统”,其主要环节是“翻译活动”,它既是译者言语理解的重点,又是译者言语生成的起点。

A.Y.是

B.N.否


参考答案和解析
错误

相关考题:

有人认为,技术上的进步将很快使得翻译工作不需要人来完成。技术的进步对翻译者的工作当然会有影响。由翻译机器来完成一些更为寻常的任务,使翻译者有更多时间应付一些更具挑战性的工作,这个主意可能看起来会受到欢迎,但实际情况并不一定是这样的。这段话要表明的主要意思是( )。A.翻译机器可以取代人工翻译B.翻译机器很难取代人工翻译C.技术的进步会影响人工翻译D.有了翻译机器,翻译者将得到解放

翻译已有作品而产生的作品,其著作权由( )享有。A、原作者B、翻译者和原作者共同C、翻译者D、合同约定的一方

认为言语理解和言语生成并非是互为可逆的是()。

言语理解涉及声带振动及口腔器官的肌肉运动,言语生成涉及听觉器官及部分的皮层下听觉低级神经中枢。

强调言语生成与言语理解过程共用一个词典(心理词汇)的是()。

《云使》的翻译者是季羡林先生()?

在不同的网络协议之间,邮件网关起着“翻译者”的作用。

“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

《共产党宣言》第一个中文全译本的翻译者是()

《干校六记》的作者杨绛又是哪部西班牙小说的翻译者:()A、茶花女B、理智与情感C、牛仔之恋D、堂·吉诃德

《罗摩衍那》的翻译者是?()A、金克木B、季羡林C、丰子恺D、赵乐珄

师公大师的《醉义歌》原为契丹文,译为汉语后流传于世,它的翻译者是()。

言语生成

合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应()A、由原作者享有B、由原作品的继受著作权人享有C、由翻译者享有D、由原作者和翻译者共同享有

《天演论》的翻译者是严复。

名词解释题言语生成

单选题合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应()。A由原作者享有B由原作品的继受著作权人享有C由翻译者享有D由原作者和翻译者共同享有

判断题《云使》的翻译者是季羡林先生()?A对B错

单选题合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应由(  )享有。A原作者B原作品的首次出版者和翻译者C原作者和翻译者D翻译者

单选题《罗摩衍那》的翻译者是()?A金克木B季羡林C丰子恺D赵乐珄

填空题强调言语生成与言语理解过程共用一个词典(心理词汇)的是()。

判断题《天演论》的翻译者是严复。A对B错

填空题“林译小说”开始了现代中国最早的文学启蒙,翻译者是林纾,又名()。

填空题认为言语理解和言语生成并非是互为可逆的是()。

单选题《干校六记》的作者杨绛又是哪部西班牙小说的翻译者:()A茶花女B理智与情感C牛仔之恋D堂·吉诃德

填空题师公大师的《醉义歌》原为契丹文,译为汉语后流传于世,它的翻译者是()。

判断题在不同的网络协议之间,邮件网关起着“翻译者”的作用。A对B错

判断题言语理解涉及声带振动及口腔器官的肌肉运动,言语生成涉及听觉器官及部分的皮层下听觉低级神经中枢。A对B错