中国学者在翻译西方诗作过程中容易把译文变得更加()。A、平实B、口语化C、华丽D、书面化

中国学者在翻译西方诗作过程中容易把译文变得更加()。

  • A、平实
  • B、口语化
  • C、华丽
  • D、书面化

相关考题:

下列各句翻译不正确的一项是( )A.岂取之易守之难乎译文:难道是取得天下容易守住天下很难吗?B.函梁君臣之首译文:用木匣装着梁国君臣的头。C.久不见若影译文:很长时间看不见你的身影。D.古之学者必有师译文:古代的学者一定有老师。

近代学者严复概括归纳了三项翻译原则:“信﹑达﹑雅”。“信”指译文要忠实于原文的意思,要准确。()

在word2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行( )A.翻译文档 B.翻译所选文字 C.翻译屏幕提示 D.翻译批注

许多西方观察家 地固守着对中国语言的无知,拒绝在有关中国的报道中引用中国术语,反而以西方概念描述或解释中国文化。多数西方学者往往用《圣经》教义或西方哲学译文取代中国的独创概念,他们希望中国的形象是“一个没有任何独创性的国度”。如“中国宗教”“中国圣徒”“中国上帝”等西方常用语,是译自中国的“教”“圣人”“神”等词汇,但无论从历史还是含义上看,它们与上述西方词汇都无相似之处。中国在翻译中被 ,若让普通美欧人说出任何一个中国概念,答案将是“零”。依次填入画横线部分最恰当的一项是( )。A.兴高采烈 消解 B.沾沾自喜 曲解C.兴致勃勃 瓦解 D.趾高气扬 误解

广播广告语言的特点是()。A详尽B口语化C书面化D热烈

求职信的标题主要有()。A平实型标题B艺术化标题C华丽姓标题D真实型标题

策划方案发表时一般应运用()的语言。A、书面化B、口语化C、专业化D、抽象化

以下哪位学者把孔子的学说更加学理化、系统化和具体化?()A、墨子B、韩非子C、孟子D、庄子

2017年10月20日晚,NPO日本翻译家协会第54届日本翻译文化奖暨第53届日本翻译出版文化奖在东京学士会馆举行颁奖仪式,来自日本各地的翻译与出版界人士出席了颁奖仪式。中国旅日学者时()获翻译特别奖,这是中国人首次获此奖项。A、草婴B、傅雷C、卫国荣D、王光林

展览会主持语言的特点不包含以下哪一个()。A、推介性B、辞藻华丽C、口语化D、通俗易懂

较早通过翻译西方著作向国人介绍西方社会进化论的学者是()A、康有为B、梁启超C、孙中山D、严复

在导游语言表达中,既不完全口语化,也不完全书面语化的语言称为()

在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()A、直译B、归化翻译C、传统继承翻译D、以上说法都不对

西方印欧语系的特点决定了西方的文学更倾向于()的风格。A、叙事性B、议论性C、华丽性D、平实性

中国汉字的特点决定了中国的文学更倾向于()的风格。A、叙事性B、议论性C、华丽性D、平实性

戏剧语言的特点具有()。A、个性化B、典型化C、口语化D、动作化E、书面化

在word 2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行()操作。A、翻译文档B、翻译所选文字C、翻译屏幕提示D、翻译批注

在word2010中“审阅”功能区的“翻译”可以进行()操作。A、翻译文档B、翻译所选文字C、翻译屏幕提示D、翻译批注

中国的翻译文学首先是()。

互联网使得欺诈变得更容易,也使防范欺诈变得更加困难。

多选题戏剧语言的特点具有()。A个性化B典型化C口语化D动作化E书面化

判断题与西方学者相比,中国学者更倾向与把婚姻制度和继嗣制度区分开研究。A对B错

多选题求职信的标题主要有()。A平实型标题B艺术化标题C华丽姓标题D真实型标题

填空题中国的翻译文学首先是()。

多选题导游语言的特点包括(  )。A口语化B贴近生活C书面化D立体感

单选题展览会主持语言的特点不包含以下哪一个()。A推介性B辞藻华丽C口语化D通俗易懂

单选题在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()A直译B归化翻译C传统继承翻译D以上说法都不对