单选题他对黑格尔()的翻译,以及其它数量众多的译著和译文为我国的美学研究和文艺理论研究铺平了前进的道路。A《美学》B《论美》C《西方美学史》D《谈美书简》
单选题
他对黑格尔()的翻译,以及其它数量众多的译著和译文为我国的美学研究和文艺理论研究铺平了前进的道路。
A
《美学》
B
《论美》
C
《西方美学史》
D
《谈美书简》
参考解析
解析:
暂无解析
相关考题:
下列各项翻译正确的一项是( )A.太后盛气而揖之译文:太后气冲冲地对他行礼。B.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻译文:沛公捧上一杯酒祝项伯健康,又(跟他)约为儿女亲家。C.秦时与臣游译文:在秦国时他和我出游。D.不爱珍器重宝肥饶之地译文:不喜欢珍贵的器物和肥沃的土地。
学术著作的翻译质量问题,在很大程度上关涉到我们是否有可能读懂或评价的问题,因为只有在译著具有令人满意的学术水准的前提下,我们才可能展开有效的阅读和评价。作者通过这段文字意在强调:A.让人读懂是学术译著的首要目标B.学术译著应该具有高的学术水准C.达到一定水准的译者才可进行翻译D.学术著作的翻译应该确保翻译质量
对下列语句,排序最为合理的是( )。①在这批作家兼翻译家的知识分子中,鲁迅堪称出道最早、用力最勤、产量颇丰质量大多臻于上乘的一位译界高手。②目前,全面、系统地对鲁迅译著的文本进行细读和分析的“文学”性研究成果还未出现。③从已有鲁迅翻译文学研究成果来看,多数论文和专著都侧重于“翻译”研究,即把主要精力放在鲁迅翻译选材、翻译目的、翻译策略、翻译方法等翻译理论的研究上。④在中国现代文坛,从事文学创作且投身翻译事业的作家大有人在,鲁迅、周作人郭沫若、林语堂、茅盾、冰心、郑振铎、徐志摩、巴金等就是其中的佼佼者。A.③①④②B.④①③②C.③④①②D.④③①②
填空题黑格尔的《美学》是对其“绝对理念”运动到“精神阶段”早期之表现神态的论述。在其《美学》的“序论”开篇,他即明确说道:“美学的对象就是广大的()的领域,说的更精确一点,它的范围就是(),或则毋宁说,就是()
填空题近代文学家、翻译家(),福建闽县(今福州市)人,他的代表译著包括《茶花女》《迦因小传》等。