“本文“在英语中的意思是原文,正文的意思,这里用来由作者写成而有待于阅读单个文学作品()

“本文“在英语中的意思是原文,正文的意思,这里用来由作者写成而有待于阅读单个文学作品()


相关考题:

自由软件(FreeSoftware)中的“free”一词,在英语中有“免费”、“自由”两种意思.在这里应理解为() A、自由B、免费C、免费且自由D、都不是

下列英语单词中属于存储意思的是()。 A、StandsB、AntennaC、SelectD、Store

下面英语单词中属于定值衰减意思的是()。 A、FocusB、PadC、ProtectionD、Racks

“披襟岸帻”的“岸”在这里( ).A.作动词用,推高的意思B.作名词用,河岸的意思C.作形容词用,伟岸的意思D.作通假字“干”用,干净的意思

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不是意译.而意译也不能不是直译。这段文字中。作者认为:A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术C.人为划分直译、意译本无必要D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

以下处方“正文”中,中艾意思是“1日1次用药”的是 ( )A.q.n.B.q.h.C.q.dSXB 以下处方“正文”中,中艾意思是“1日1次用药”的是 ( )A.q.n.B.q.h.C.q.dD.q.O.dE.q.i.d

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当,人们各执已见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在,忠实的翻译必定能尽量表达原文的意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意味就完全不同。所以想尽量表达原文的意思,必须尽量保持原文的语句组织。因此,直译不能不是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为( )。A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.人为划分直译、意译本无必要C.忠实于原文思想是翻译的最高艺术D.翻译时应尽量减少译者个人风格

翻译时,“直译”偏重于对原文的忠实,“意译”偏重于译文语气的顺畅。哪种译法最妥当, 人们各执己见。依我看,直译和意译的分别根本不应存在。忠实的翻译必定能尽量表达原文的 意思。思想感情与语言是一致的,相随而变的,一个意思只有一个精确的说法,换一个说法,意 味就完全不同。所以想尽量表述原文的意思,必须尽量保存原文的语句组织。因此,直译不能不 是意译,而意译也不能不是直译。这段文字中,作者认为: A.应随原文意思灵活选择翻译方法B.忠实于原文思想是翻译的最高艺术C.人为划分直译、意译本无必要D.翻译时应尽量减少译者个人风格的影响

“打发他回老家去”有“把他弄死”的意思,这里“老家”用的是比喻义。A对B错

《批判力批判》在康德的整个哲学体系中处于什么位置?这里所谓“批判”是什么意思?

“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。

在音响调音专业中,英语单词Store的中文意思是()。A、指示B、存储C、选择D、改变

英语中的“CHINA”最初的意思是()。A、瓷器B、中华C、中国

把下列英语翻译为中文:FPA为()、WPA的意思是()、A.R.的意思是()、W/W指的是()

在“乐而有节,则和平寿考”中,“考”的意思是().A、平和B、节制C、健康D、长寿

英语“Pain”的意思是“()”

在英语中“green hand”有下面哪个意思。()A、绿手B、选手C、新手

下列英语单词中中文意思是“机舱”的是().A、MESSROOMB、BridgeC、EngineroomD、Equipment

填空题英语“Pain”的意思是“()”

填空题“本文“在英语中的意思是原文,正文的意思,这里用来由作者写成而有待于阅读单个文学作品()

填空题把下列英语翻译为中文:FPA为()、WPA的意思是()、A.R.的意思是()、W/W指的是()

单选题英语中的“CHINA”最初的意思是()。A瓷器B中华C中国

单选题下列英语单词中中文意思是“机舱”的是().AMESSROOMBBridgeCEngineroomDEquipment

判断题“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思,是指翻译要忠实于原文的意思,不能随意改写或偏离原文的信息。A对B错