汉语吸收其他语言的词语有两种做法:()和()。一般所说的外来词只指(),不包括()。
汉语吸收其他语言的词语有两种做法:()和()。一般所说的外来词只指(),不包括()。
相关考题:
语言和文化一样,很少是自给自足的,故词语的借用自古至今都是常见的语言现象。但当外来词汇进入一个国家后,当地民族会在适应吸收新成分的同时,不自觉地变异和改造其原貌。随着时间的推移,外来词会逐渐本土化,日久天长,源流模糊,体用隔断,变异迭生。一旦借词身上的“异域特征”(诸如音素、音节的构成等)在使用者的意识里淡化或消失,它们就会被当地人视为自己母语中的一部分。这段文字重在说明()《》A.外来词汇对本民族语言和文化的影响B.本民族语言吸收改造外来词汇的方式C.外来词汇使用的普遍性及本土化过程D.外来词汇在母语中淡化与消失的原因
①明末清初至19世纪中叶,以英语为主的印欧语词语被吸收借入汉语体系 ②改革开放后,来自各种语言的外来词更是大量出现,并出现了直接使用原文的现象,即字母词 ③有人认为字母词是“汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏” ④汉语发展史清楚说明,汉语从来都是开放包容的,汉语没有因为借入外来词而不再姓“汉”,“拿来主义”反而增强了汉语的生命力 ⑥这实际上与汉语自身发展规律是相背离的 ⑥汉唐时期,西域通商和佛教传人为汉语发展带来了第一次吸收借入外来词的高峰 ⑦清末到“五四”前后,汉语吸收借人外来词的速度、数量以及范围远远超过第一次高峰 将以上7个句子重新排列,语序正确的是()A、⑤⑥①⑦②③④B、④⑤⑥①⑦②③C、③⑤⑥①⑦②④D、③⑤②⑦①⑥④
单选题汉语中有“厚”这个词,汉语教材中对应的英文解释是“thick”,致使学习者以为“thick”与所有的“厚”的意义相对应,于是留学生造出了“这个铅笔很厚”“前边有一个厚树林”等这样的句子,这种偏误是由( )造成的。A目的语和母语在词义上有交叉B两种语言中对应词的搭配关系不同C两种语言中意义对应的词语用法不同D两种语言中对应的词在感情色彩上有差异
单选题①明末清初至19世纪中叶,以英语为主的印欧语词语被吸收借入汉语体系 ②改革开放后,来自各种语言的外来词更是大量出现,并出现了直接使用原文的现象,即字母词 ③有人认为字母词是“汉字拉丁化百年以来对汉字最严重的破坏” ④汉语发展史清楚说明,汉语从来都是开放包容的,汉语没有因为借入外来词而不再姓“汉”,“拿来主义”反而增强了汉语的生命力 ⑥这实际上与汉语自身发展规律是相背离的 ⑥汉唐时期,西域通商和佛教传人为汉语发展带来了第一次吸收借入外来词的高峰 ⑦清末到“五四”前后,汉语吸收借人外来词的速度、数量以及范围远远超过第一次高峰 将以上7个句子重新排列,语序正确的是()A⑤⑥①⑦②③④B④⑤⑥①⑦②③C③⑤⑥①⑦②④D③⑤②⑦①⑥④
问答题简述汉语吸收汉语外来词的形式,并举例说明外来词的汉化。相关试题:(1)举例说明外来词的类型。(2)从吸收方式和构造看,外来词有哪些类型?(3)“借词”是语言成分借用和吸收的重要方面,请举例谈谈汉语中借词现象的各个方面。
多选题汉语外来词根据吸收方式的不同,可以分为以下几类()A译音词B译音兼译意词C译音加译意词D字母外来词