梁实秋完整翻译过()。A、毛姆的作品B、莎士比亚的作品C、惠特曼的作品D、狄更斯的作品

梁实秋完整翻译过()。

  • A、毛姆的作品
  • B、莎士比亚的作品
  • C、惠特曼的作品
  • D、狄更斯的作品

相关考题:

()是第一位将莎士比亚全集翻译成中文的中国人。A林语堂B胡适C郭沫若D梁实秋

“幽默”这个音译词是由哪个人翻译过来的?()A、鲁迅B、林语堂C、梁实秋

翻译赫胥黎《天演论》的中国近代启蒙思想家、翻译家的是()A、傅雷B、严复C、林纾D、梁实秋

翻译:彼以坚苦忍耐之力,冒其逆而突过之。

翻译:雁过也,正伤心,却是旧时相识。

历时38年时间独立翻译了《莎士比亚全集》、中国系统性译介莎剧的第一人是()A、傅雷B、萧乾C、林纾D、梁实秋

翻译:冒其逆而突过之。

翻译:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。(李斯《谏逐客书》)

梁实秋一生中最为人们钦仰的一项成就是对()的翻译,他为此几乎耗尽了毕生的精力。A、《莎士比亚全集》B、《欧洲文学史》C、《阿迪生论幽默》D、《莎士比亚》

关于梁实秋,描述错误的是()。A、原名梁治华B、他是散文家、文学批评家、翻译家C、代表作有《雅舍小品》、《西方美学史》、《槐园梦忆》D、曾留学哈佛大学

林少华曾经翻译过《源氏物语》()?

关于翻译模块说法错误的是()A、数字“1”翻译成英文是“One”B、数字“1”翻译成中文是“一”C、中英混合语句,可以完整翻译成英文D、中英混合语句,不可以完整翻译成中

翻译:过蒙拔擢,宠命优渥。

梁实秋(1903—1987)

傅雷曾翻译过英国作家巴尔扎克的作品。

30年代有两位作家翻译了日本美学家厨川白村的《苦闷的象征》,他们是()A、鲁迅B、丰子恺C、田汉D、梁实秋

以一人之力,持续40载,完成了《莎士比亚》全集的翻译,晚年又用7年时间完成了百万言学术著作《英国文学史》的著名作家是()。A、穆旦B、林语堂C、冯至D、梁实秋

无细胞翻译系统翻译出来的多肽链通常比在完整的细胞中翻译的产物要长,这是因为()

以一人之力,持续40载完成了《莎士比亚》全集的翻译的著名作家是()。A、穆旦B、林语堂C、冯至D、梁实秋

单选题历时38年时间独立翻译了《莎士比亚全集》、中国系统性译介莎剧的第一人是()A傅雷B萧乾C林纾D梁实秋

填空题无细胞翻译系统翻译出来的多肽链通常比在完整的细胞中翻译的产物要长,这是因为()

单选题以一人之力,持续40载完成了《莎士比亚》全集的翻译的著名作家是()。A穆旦B林语堂C冯至D梁实秋

问答题翻译:冒其逆而突过之。

单选题梁实秋完整翻译过()。A毛姆的作品B莎士比亚的作品C惠特曼的作品D狄更斯的作品

问答题翻译:雁过也,正伤心,却是旧时相识。

单选题以一人之力,持续40载,完成了《莎士比亚》全集的翻译,晚年又用7年时间完成了百万言学术著作《英国文学史》的著名作家是()。A穆旦B林语堂C冯至D梁实秋

单选题“幽默”这个音译词是由哪个人翻译过来的?()A鲁迅B林语堂C梁实秋