()是指译文不仅准确通顺,而且生动优美,能再现原作的风格神韵。
()是指译文不仅准确通顺,而且生动优美,能再现原作的风格神韵。
相关考题:
写作不仅要求语言准确、简练、生动,而且要求规范,便于电脑编排,用最经济的语言传输尽可能多的信息;要“意新语工”,辞达情意,文字语言表达做到( )、简练、生动。 A 新鲜B 通俗C 正确D 准确
任何一篇译文都带着译者的行文风格 。 有时 , 为了及时地翻译出一篇公文 , 需要几个笔译同时工作 , 每人负责翻译其中一部分 。 在这种情况下 , 译文的风格往往显得不协调 。 与此相比 , 用于语言翻译的计算机程序显示出优势 : 准确率不低于人工笔译 , 但速度比人工笔译快得多 , 并且能保持译文风格的统一 。 所以 , 为及时译出那些长的公文 , 最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要 ?( )A .是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调B .根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率C .机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译D .不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格
任何一篇译文都带有译者的行文风格。有时,为了及时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,但速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证作出评价,回答以下哪个问题最不重要?A.是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?B.根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?C.机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?D.日常语言表达中是否在由特殊语境决定的含义,这些含义只有靠人的头脑,而不能靠计算机程序把握?E.不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。
有志成为一名能进行高水平导游讲解的优秀导游人员,不仅要有坚实的语言(汉语、外语)功底,还要在运用语言时能遵循“()”的基本原则。A、立意新锐、表述准确B、传播清晰、内容生动C、运用灵活D、主导风格
段文杰的一生主要致力于敦煌壁画的临摹和敦煌学的研究。他为壁画临摹定下的原则是:()、()、()。A、客观再现原作面貌B、突出原作的神韵C、绘画技巧不能低于原作水平D、技法与理论相结合、渲染与用线相结合
多选题以下是关于“艺术真实”的内容是( )。A指艺术家通过艺术形象如实地再现客观世界B把现实生活中的自然美加以概括和提炼,集中地表现在艺术作品中的美C不仅要反映社会和自然的美,而且要显示艺术家自我心灵的美D其形象是对客观事物的反映或再现E不仅是现象的真实,而且是本质的真实
多选题段文杰的一生主要致力于敦煌壁画的临摹和敦煌学的研究。他为壁画临摹定下的原则是:()、()、()。A客观再现原作面貌B突出原作的神韵C绘画技巧不能低于原作水平D技法与理论相结合、渲染与用线相结合
多选题有志成为一名能进行高水平导游讲解的优秀导游人员,不仅要有坚实的语言(汉语、外语)功底,还要在运用语言时能遵循“()”的基本原则。A立意新锐、表述准确B传播清晰、内容生动C运用灵活D主导风格
判断题毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。A对B错