为什么汉语在吸收西洋词语时大量利用日本译名?

为什么汉语在吸收西洋词语时大量利用日本译名?


相关考题:

在现代汉语里,连词"与"不能单独同"宁"、"不如"等词语搭配呼应。()

关于词语的检索,下列检索工具的选择不正确的是( )。A.查找一般古词语,可利用《辞源》、《汉语大词典》和《骈字类编》等词典、类书B.查找成语典故,可利用《中国成语大词典》、《常用典故词典》和《骈字类编》等词典、类书C.查找学科名词术语,主要利用《简明社会科学辞典》、《教育大词典》、《辞源》和《中文大辞典》等综合性辞典D.查找现代汉语词汇,可利用《现代汉语词典》、《汉语大词典》和《现代汉语新词词典》等词典

“天子”、“驸马”、“丞相”等词语在现代汉语中已经不再使用,这种变化是()A词义的消亡B词语的替换C词义的演变D词语的消亡

简述汉语词语的特点。

汉语手指字母是指()A、用手指指式代表汉语拼音方案的字母B、应用双手动作造型C、运用脸部表情表示某一个词语意思D、利用汉语言的谐音特点,形象地表示事物

若将日本的音乐分为两大类的话,可归纳为()。A、日本音乐和西洋音乐B、宫廷音乐和贵族雅乐C、西洋音乐和宫廷音乐D、日本俗谣和西洋音乐

在汉语中我们叫做“钢铁”的词语,日语却叫“铁钢”。

由日本传到中国来的意译的译名大致可分哪几种情况?

地理上跟汉语邻接的()不同的历史阶段吸收了大量汉语字音和字形,这些字音和一部分字形一直沿用至今,语言学上把这三种语言里所吸收的汉语成分称为汉语的“域外方言”。A、越南语B、泰语C、日本语D、朝鲜语

现代汉语词汇除大量创造新词以外,同时不断吸收方言词、()和()。

汉语‘社区’一词的译名主要归功于()A、吴文藻B、吴景超C、费孝通D、林耀华

小原云心受到清代写景式插花手法的影响,又吸收了西洋插花色彩应用手法,创立日本插福

“戏子”、“邮差”等词语在现代汉语中改用“演员”、“邮递员”,这种变化是()A、词义的消亡B、词语的替换C、词义的演变D、词语的消亡

“文化”构成整词,始于日本人对译西洋术语时。

()语、()语、()语同汉语关系尤为特殊,它们都吸收过汉语大量的词,甚至在汉语的基础上产生了很多新词。

汉语吸收其他语言的词语有两种做法:()和()。一般所说的外来词只指(),不包括()。

请举例说出汉语学习者在汉语词语层面可能发生的四种偏误现象。

在词汇方面,要求学生复用式掌握《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中甲、乙两级词语3051个,这属于对外汉语的()。

单选题若将日本的音乐分为两大类的话,可归纳为()。A日本音乐和西洋音乐B宫廷音乐和贵族雅乐C西洋音乐和宫廷音乐D日本俗谣和西洋音乐

单选题“天子”、“驸马”、“丞相”等词语在现代汉语中已经不再使用,这种变化是()A词义的消亡B词语的替换C词义的演变D词语的消亡

填空题汉语吸收其他语言的词语有两种做法:()和()。一般所说的外来词只指(),不包括()。

单选题“戏子”、“邮差”等词语在现代汉语中改用“演员”、“邮递员”,这种变化是()A词义的消亡B词语的替换C词义的演变D词语的消亡

问答题汉语中有大量的同音词,但人们在使用中却不会造成误解,为什么,举例说明。

问答题请举例说出汉语学习者在汉语词语层面可能发生的四种偏误现象。

填空题()语、()语、()语同汉语关系尤为特殊,它们都吸收过汉语大量的词,甚至在汉语的基础上产生了很多新词。

问答题为什么汉语在吸收西洋词语时大量利用日本译名?

问答题由日本传到中国来的意译的译名大致可分哪几种情况?