()“赛珍珠把《水浒传》翻成英文时,并不是看着原书英译,而是听别人读给给她而边听边译的,这种译法我很佩服”,这段话是谁说的?A、胡适B、林语堂C、鲁迅D、朱玄伯

()“赛珍珠把《水浒传》翻成英文时,并不是看着原书英译,而是听别人读给给她而边听边译的,这种译法我很佩服”,这段话是谁说的?

  • A、胡适
  • B、林语堂
  • C、鲁迅
  • D、朱玄伯

相关考题:

通过训练婴儿()使婴儿学会尊重和理解别人。A.一边玩一边听别人说话B.耐心倾听别人说话、不随便插话或打断别人说话C.别人说话时你的眼睛不要看着人家的脸D.如果自己说话时有人插嘴,就大声呵斥他

()以下何人于1921年在《水浒传后考》一文中承认“我去年作考证时,只曾见到几种七十回的《水浒》,其余的版本我都不曾见着”?A、鲁迅B、胡适C、蔡元培D、李玄伯

以下译名使用正确的是()A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法

在和别人说话的时候,得体表现是()。A、直直地盯着对方的眼镜B、面含微笑,不时地看着对方的眼睛C、边听对方说话手里边忙着其他事情D、不时地插话

将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A、增译法B、减译法C、四字格套用法

()以下何人对赛珍珠的“四海之内皆兄弟”作为《水浒传》的译名提出强烈批评,并在以后的很长岁月里多次被赛译的批评者作为权威的评价来引用?A、胡适B、蔡元培C、林语堂D、鲁迅

言语技能:听、说、()、写和译。

语译题:即如佗言,立吐蛇一枚,悬车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆,见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”

可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》这是一段什么描写?有什么作用?

可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》“傅雷”是个什么人物,性格有什么特点?

可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?

()“中国人得志时是儒家,失意时便早道家”这句名言是谁说的?A、蒲松龄B、鲁迅C、胡适D、林语堂

()何人曾在《水浒传演化》一文中说“更不料金圣叹这一部腰斩的《水浒传》,却打倒了淹没了一切游行于明代的繁本、简本,使世间不知有《水浒传》全书者几百年”?A、郑振铎B、胡适C、李玄伯D、朱一玄

()“《水浒传》与金圣叹批评的七十回本,几乎成为一个名辞。除全本外,几乎没有所谓其它《水浒传》”这段话是谁说的?A、胡适B、鲁迅C、郑振铎D、蔡元培

()以下何人在《水浒故事的演变》中把《水浒传》的成书过程分为口传日期等共四期?A、李玄伯B、赵景深C、胡适D、郑振铎

中班幼儿在倾听方面的行为习惯,能够集中注意力听别人讲话,在别人讲话时,眼睛看着对方,安静地听。

“这个要水洗吗?”的英文译法是“()”。A、Is this for washing?B、This is for washing?C、Is this for clean?D、This is for clean?

多选题社会语言学家认为的语言交际能力不包括(  )。A听B说C读D译

单选题()以下何人对赛珍珠的“四海之内皆兄弟”作为《水浒传》的译名提出强烈批评,并在以后的很长岁月里多次被赛译的批评者作为权威的评价来引用?A胡适B蔡元培C林语堂D鲁迅

填空题言语技能:听、说、()、写和译。

单选题将She washed for a living after her husband died译为“丈夫去世后,她靠给别人洗衣服维持生活”,使用了什么翻译技巧?()A增译法B减译法C四字格套用法

单选题()“中国人得志时是儒家,失意时便早道家”这句名言是谁说的?A蒲松龄B鲁迅C胡适D林语堂

单选题()“《水浒传》与金圣叹批评的七十回本,几乎成为一个名辞。除全本外,几乎没有所谓其它《水浒传》”这段话是谁说的?A胡适B鲁迅C郑振铎D蔡元培

问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》“傅雷则主张非但要达意,还要求传神”,这表现了傅雷什么性格特点?

单选题()“赛珍珠把《水浒传》翻成英文时,并不是看着原书英译,而是听别人读给给她而边听边译的,这种译法我很佩服”,这段话是谁说的?A胡适B林语堂C鲁迅D朱玄伯

问答题可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》这段文字与全文表现的傅雷的性格是什么关系?

单选题通过训练婴儿( )使婴儿学会尊重和理解别人。A一边玩一边听别人说话B耐心倾听别人说话、不随便插话或打断别人说话C别人说话时你的眼睛不要看着人家的脸D如果自己说话时有人插嘴,就大声呵斥他