()是第一位从西班牙语翻译《堂·吉诃德》的译者。A、林纾B、陈家麟C、傅东华D、杨绛

()是第一位从西班牙语翻译《堂·吉诃德》的译者。

  • A、林纾
  • B、陈家麟
  • C、傅东华
  • D、杨绛

相关考题:

使著名翻译家任溶溶“一面翻一面笑得要命”的作品是()? A.《木偶奇遇记》B.《小癫子》C.《一千零一夜》D.《堂·吉诃德》

《堂·吉诃德》的现实主义艺术成就。

翻译已有作品而产生的作品,其著作权由( )享有。A、原作者B、翻译者和原作者共同C、翻译者D、合同约定的一方

《堂•吉诃德》最早由林纾和陈家麟翻译到中国,用的是文言的形式,只翻译了上卷,请问当时此书的中文名为?()A、《堂•吉诃德》B、《魔侠传》C、《侠客传》D、《游侠传》

智利大诗人聂鲁达称长篇小说( )是“塞万提斯的《堂吉诃德》之后最伟大的西班牙语作品”。

如何理解堂•吉诃德形象?

简述堂•吉诃德之死。

《云使》的翻译者是季羡林先生()?

试分析《堂·吉诃德》的形象。

《干校六记》的作者杨绛又是哪部西班牙小说的翻译者:()A、茶花女B、理智与情感C、牛仔之恋D、堂·吉诃德

《堂·吉诃德》的结构特色之一是“一条绳子”。

分析堂·吉诃德的形象。

德国诗人()曾认为堂吉诃德和()合起来才是《堂·吉诃德》这部小说的真正主人公。

简析《堂·吉诃德》的思想意义。

简述《堂•吉诃德》中堂•吉诃德大战风车的故事。

试析堂.吉诃德这一艺术形象。

《天演论》的翻译者是严复。

加西亚.马尔克斯是哥伦比亚当代著名的小说家,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的杰出代表。他的长篇小说()是“继塞万提斯的《堂.吉诃德》之后最伟大的西班牙语作品”(聂鲁达语)

单选题合法翻译已有作品而产生的翻译作品,其著作权应由(  )享有。A原作者B原作品的首次出版者和翻译者C原作者和翻译者D翻译者

单选题《堂•吉诃德》中的两个主要人物是()。A堂•吉喝德、杜尔西内娅B堂•吉诃德、桑丘•潘沙C桑丘•潘沙、公爵夫人D杜尔西内娅、桑丘•潘沙

问答题简述《堂•吉诃德》中堂•吉诃德大战风车的故事。

填空题加西亚.马尔克斯是哥伦比亚当代著名的小说家,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学的杰出代表。他的长篇小说()是“继塞万提斯的《堂.吉诃德》之后最伟大的西班牙语作品”(聂鲁达语)

单选题《堂•吉诃德》最早由林纾和陈家麟翻译到中国,用的是文言的形式,只翻译了上卷,请问当时此书的中文名为?()A《堂•吉诃德》B《魔侠传》C《侠客传》D《游侠传》

问答题简述堂•吉诃德之死。

单选题《干校六记》的作者杨绛又是哪部西班牙小说的翻译者:()A茶花女B理智与情感C牛仔之恋D堂·吉诃德

单选题()是第一位从西班牙语翻译《堂·吉诃德》的译者。A林纾B陈家麟C傅东华D杨绛

问答题试分析《堂·吉诃德》的形象。