单选题在两种语言之间,总是存在着一些不能被完全精确地翻译的词语和概念,这主要是由于()A翻译艺术还有待于进一步提高B两种社会之间总是存在着发展水平上的差异C每个社会中都存在着一些独有的文化元素D词语和概念并不能真实地反映一个社会
单选题
在两种语言之间,总是存在着一些不能被完全精确地翻译的词语和概念,这主要是由于()
A
翻译艺术还有待于进一步提高
B
两种社会之间总是存在着发展水平上的差异
C
每个社会中都存在着一些独有的文化元素
D
词语和概念并不能真实地反映一个社会
参考解析
解析:
暂无解析
相关考题:
关于词语修辞和语言美,下面的说法正确的是;()。 A.词语锤炼的最高境界是恰当自然,各具风格。B.修辞是在更高层次上来提高语言的表达效果的。C.词语美的标准是切合语言环境。D.词语修辞是否具有好的效果,完全凭个人臆想,见仁见智。
在两种语言之间,总是存在着一些不能被完全精确地翻译的词语和概念,这主要是由于()A、翻译艺术还有待于进一步提高B、两种社会之间总是存在着发展水平上的差异C、每个社会中都存在着一些独有的文化元素D、词语和概念并不能真实地反映一个社会
机器翻译是人工智能技术中一个重要分支,通过专门的翻译软件或者网站可以进行多语言之间的翻译。现在的机器翻译技术()A、可以翻译部分语句但尚未达到准确翻译文章的实用阶段B、完全可以进行各种翻译,现在国际会议中的同声翻译都是通过机器翻译的C、只能翻译单词,不能翻译语句D、完全处于试验阶段,不论是单词还是语句都无法翻译
填空题分类语言和叙词语言在概念系统、参照系统、标识系统、索引系统等方面实现了(),两种或两种以上的词表融合为一个统一体。