“愿及未填沟壑而托之”的正确翻译是“在我还没有跌进沟里的时候想把他托付给你”。

“愿及未填沟壑而托之”的正确翻译是“在我还没有跌进沟里的时候想把他托付给你”。


相关考题:

对下列句子翻译不正确的一项是() A.微太子言,臣愿得谒之。翻译:即使太子不说,我也要请求行动。B.唯大王命之。翻译:只有大王掌握着命运。C.往而不返者,竖子也!翻译:去了而不能好好回来复命的,那是没用的人!D.秦王购之金千斤,邑万家。翻译:秦王用一千斤金和一万户人口的封地做赏格,悬赏他的头。

翻译下列句子。(4分)(1)虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!(2)夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。

“愿及未填沟壑而托之”的正确翻译是“在我还没有跌进沟里的时候想把他托付给你”。() 此题为判断题(对,错)。

“择其善者而从之,其不善者而改之”的正确翻译是“我选择他善的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”() 此题为判断题(对,错)。

我想把你介绍给我的朋友约翰。(翻译)

英语四级报名的时候填错了专业,其他都对,有什么影响啊,我在报六级的时候能让我以现在的专业报吗

管式渗沟壑填石沟均应设置( )。A.排水层B.反滤层C.透层D.封闭层E.粘层

“我是宝剑,我是火花。我愿生如闪电之耀亮,我愿死如彗星之迅忽。”请问这是石评梅给谁刻的墓志铭?

翻译:鲁丹三说中山之君而不受也,因散五十金事其左右。复见,未语,而君与之食。鲁丹出,而不反舍,遂去中山。其御曰:“反见,乃始善我,何故去之?”鲁丹曰:“夫以人言善我,必以人言罪我。”未出境,而公子恶之曰:“为赵来间中山。”君因索而罪之。

翻译:楚富者,牧羊九十九,而愿百。尝访邑里故人,其邻人贫,有一羊者,富拜之曰:“吾羊九十九,今君之一,盈成我百,则牧数足矣。”

翻译:我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者。(《庄子秋水》)

翻译:奚以之九万里而南为!

翻译:今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。

我愿是城堡的废墟, 耸立在高山之巅, 即使被轻易毁灭, 我也并不懊丧…… 只要我的爱人, 是一根常青藤, 绿色枝条恰似臂膀, 沿着我的前额上升。 ——选自《我愿是一条急流》“即使被轻易毁灭,我也并不懊丧”表达出“我”怎样的精神?

我愿是城堡的废墟, 耸立在高山之巅, 即使被轻易毁灭, 我也并不懊丧…… 只要我的爱人, 是一根常青藤, 绿色枝条恰似臂膀, 沿着我的前额上升。 ——选自《我愿是一条急流》这里采用了什么抒情手法?

翻译:非曰能之,愿学焉。(《论语先进》)

愿及未填沟壑而托之。

问答题愿及未填沟壑而托之。

问答题翻译:鲁丹三说中山之君而不受也,因散五十金事其左右。复见,未语,而君与之食。鲁丹出,而不反舍,遂去中山。其御曰:“反见,乃始善我,何故去之?”鲁丹曰:“夫以人言善我,必以人言罪我。”未出境,而公子恶之曰:“为赵来间中山。”君因索而罪之。

问答题我愿是城堡的废墟,耸立在高山之巅,即使被轻易毁灭,我也并不懊丧...只要我的爱人是一根常青藤,绿色枝条恰似臂膀,沿着我的前额上升。——选自《我愿是一条急流》这里采用了什么抒情手法?

问答题翻译:楚富者,牧羊九十九,而愿百。尝访邑里故人,其邻人贫,有一羊者,富拜之曰:“吾羊九十九,今君之一,盈成我百,则牧数足矣。”

问答题“我是宝剑,我是火花。我愿生如闪电之耀亮,我愿死如彗星之迅忽。”请问这是石评梅给谁刻的墓志铭?

问答题翻译:非曰能之,愿学焉。(《论语先进》)

问答题翻译:奚以之九万里而南为!

问答题我愿是城堡的废墟, 耸立在高山之巅, 即使被轻易毁灭, 我也并不懊丧…… 只要我的爱人, 是一根常青藤, 绿色枝条恰似臂膀, 沿着我的前额上升。 ——选自《我愿是一条急流》写出其中两个最主要意象。

问答题翻译:今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。

判断题“愿及未填沟壑而托之”的正确翻译是“在我还没有跌进沟里的时候想把他托付给你”。A对B错