下述几个现代建筑思潮的英文译称,哪一个是不合适的?( )A.Brutalism-粗野主义B.Formalism-典雅主义C.Functionalism-功能主义D.Rationalism-地区主义
下述几个现代建筑思潮的英文译称,哪一个是不合适的?( )
A.Brutalism-粗野主义
B.Formalism-典雅主义
C.Functionalism-功能主义
D.Rationalism-地区主义
B.Formalism-典雅主义
C.Functionalism-功能主义
D.Rationalism-地区主义
参考解析
解析:Rationalism是“理性主义”的意思。
相关考题:
下述哪两本著作是罗伯特·文丘里(Venturi)所著?( )A.《后现代建筑语言》《向拉斯维加斯学习》B.《建筑的复杂性与矛盾性》《向拉斯维加斯学习》C.《后现代建筑语言》《建筑的复杂性与矛盾性》D.《建筑的意义》《后现代建筑语言》
以下译名使用正确的是()A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法
“这个要水洗吗?”的英文译法是“()”。A、Is this for washing?B、This is for washing?C、Is this for clean?D、This is for clean?
单选题1966年,文丘里发表(),这是后现代主义建筑思潮的宣言书。A《新运动》B《走向新建筑》C《新建筑》D《建筑的复杂与矛盾性》