填空题北京大学教授,著名的翻译家()从事文学翻译工作长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”,他对翻译事业的热爱和始终如一的匠人精神令人敬佩。

填空题
北京大学教授,著名的翻译家()从事文学翻译工作长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”,他对翻译事业的热爱和始终如一的匠人精神令人敬佩。

参考解析

解析: 我国著名翻译家许渊冲,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》《楚辞》《李白诗选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》《追忆似水年华》等中外名著,2014年荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣的亚洲翻译家。

相关考题:

商务印书馆出版了大量翻译作品,翻译家严复和林纾都有大量作品在商务印书馆出版。() 此题为判断题(对,错)。

古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。在本段文字中,“原诗”事实上所指的是( )。A.传统格律英诗B.具体原创诗歌C.中国古代诗歌D.所有古典诗歌

_______在狱中自修了德语,阅读了大量马克思、恩格斯和黑格尔的原著,后以“刘半九”为笔名从事德语文学的编译,成为了著名的德语翻译家。

对下列语句,排序最为合理的是( )。①在这批作家兼翻译家的知识分子中,鲁迅堪称出道最早、用力最勤、产量颇丰质量大多臻于上乘的一位译界高手。②目前,全面、系统地对鲁迅译著的文本进行细读和分析的“文学”性研究成果还未出现。③从已有鲁迅翻译文学研究成果来看,多数论文和专著都侧重于“翻译”研究,即把主要精力放在鲁迅翻译选材、翻译目的、翻译策略、翻译方法等翻译理论的研究上。④在中国现代文坛,从事文学创作且投身翻译事业的作家大有人在,鲁迅、周作人郭沫若、林语堂、茅盾、冰心、郑振铎、徐志摩、巴金等就是其中的佼佼者。A.③①④②B.④①③②C.③④①②D.④③①②

被誉为我国古代三大翻译家之一的古龟兹人是?

我国第一部介绍进化论的译作:(),他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。

林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

林纾(1852-1924)字琴南,号畏庐,冷红生,福建闽侯(今福州)人,文学家、翻译家。他一生译欧美的小说180多种,1200万字,译作著名的有()、《迦因小传》、《黑奴吁天录》、《撒克逊劫后英雄略》。

少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。

我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的(),他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。

杨宪益是我国现代著名的()A、医学家B、生物学家C、翻译家D、文学家

()是著名的散文家、学者、文学批评家,同时也是著名的翻译家,是国内第一个莎士比亚研究的权威。

戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥,浙江杭州人。现代著名诗人,文学翻译家。成名作《雨巷》,被称为“()”。

严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。

严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。

填空题林纾在20余年的译书生涯中,翻译外国文学作品有184种之多()。

多选题严复,福建侯官人,近代著名的翻译家、教育家、新法家代表人。他提出的“()、()、()”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响,是中国近代史上西学东渐的代表人物之一。A信B达C雅D确

单选题杨宪益是我国现代著名的()A医学家B生物学家C翻译家D文学家

填空题()是著名的散文家、学者、文学批评家,同时也是著名的翻译家,是国内第一个莎士比亚研究的权威。

填空题林纾(1852-1924)字琴南,号畏庐,冷红生,福建闽侯(今福州)人,文学家、翻译家。他一生译欧美的小说180多种,1200万字,译作著名的有()、《迦因小传》、《黑奴吁天录》、《撒克逊劫后英雄略》。

填空题我国第一部介绍进化论的译作:(),他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。

填空题戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥,浙江杭州人。现代著名诗人,文学翻译家。成名作《雨巷》,被称为“()”。

单选题著名翻译家()一生翻译了40余种世界名著,有《畏庐文集》、《畏庐诗存》留世等。A林纾B严复C林旭D魏秀仁

填空题我国第一部介绍进化论的译作:严复译的赫胥黎的《()》,他是一个由不懂外语,却成了翻译家的人。

填空题少数民族民间文学作品的翻译,应忠于原文,翻译的译法有直译和()两种。

填空题《论张爱玲的小说》的作者“迅雨”,就是著名法国文学翻译家()。

填空题近代文学家、翻译家(),福建闽县(今福州市)人,他的代表译著包括《茶花女》《迦因小传》等。