()说:“几乎没有一位重要的欧美文论家曾经不怕麻烦学过任何一种亚非国家的语言;宏大的翻译工程使文本在发达资本主义国家之间广为流通,但当这些文本译自亚非国家的语言时,这种流通就会拖延得出奇的慢。”A.斯皮瓦克B.萨义德C.阿赫默德D.詹姆逊
()说:“几乎没有一位重要的欧美文论家曾经不怕麻烦学过任何一种亚非国家的语言;宏大的翻译工程使文本在发达资本主义国家之间广为流通,但当这些文本译自亚非国家的语言时,这种流通就会拖延得出奇的慢。”
A.斯皮瓦克
B.萨义德
C.阿赫默德
D.詹姆逊
相关考题:
译介学与传统翻译研究的不同之处有A:译介学将视野拓展到不同民族,不同国家的文化领域,将翻译首先视为一种文化现象;B:译介学更多的是注重语言的转换过程,翻译水平及翻译经验。C:译介学将翻译视作不同语言、不同民族、不同国家文学、文化交流、对话的一种手段D:传统翻译比较重视翻译中的文化改写与文化霸权之间的复杂关系
一位政治家曾经说过:“我们不当任何人的小兄弟,不做任何大国的势力范围,我们要独立和主权。”主权之所以重要,是因为()A、主权是构成国家的唯一因素B、只有主权国家才能成为国际组织的成员C、主权是国家统一而不可分割的最高权力,是一个国家的生命和灵魂D、主权国家是国际社会的主要成员
()说:“几乎没有一位重要的欧美文论家曾经不怕麻烦学过任何一种亚非国家的语言;宏大的翻译工程使文本在发达资本主义国家之间广为流通,但当这些文本译自亚非国家的语言时,这种流通就会拖延得出奇的慢。”A、斯皮瓦克B、萨义德C、阿赫默德D、詹姆逊
填空题()本名查良铮,是现代诗坛最为重要的诗人,也是一位著名的翻译家。