“基督”和“弥赛亚”是同一个意义,只是在不同的文化背景中发音不同。
“基督”和“弥赛亚”是同一个意义,只是在不同的文化背景中发音不同。
相关考题:
下列关于“基督”的说法不正确的是()A、拉丁语Christos,英语Christ,救世主,意思是“受膏者”,希伯来语发音为“弥赛亚”。B、基督与弥撒亚是不一样的。C、基督与弥赛亚只是不同文化领域中的不同称谓。D、“基督”与“弥赛亚”的区别在于,希腊罗马文化和以色列希伯来文化之间的差异。
an、ian、uan、üan这几个韵母的韵腹,韵尾相同,只是韵头不同或无韵头,则()A、它们相同部分的发音是一样的B、“ian、uan、üan”中的“a”发音跟“an”中的“a”发音不同C、“ian”中的“a”跟“an、uan、üan”中的“a”发音不同
单选题德国商人喜欢和人保持距离,而意大利商人喜欢靠近说话人,这种差异在于()A不同文化背景下的个人空间大小不同B不同文化背景下的个人亲疏大小不同C不同文化背景下的教养不同D不同文化背景下的个性差异不同
单选题an、ian、uan、üan这几个韵母的韵腹,韵尾相同,只是韵头不同或无韵头,则()A它们相同部分的发音是一样的B“ian、uan、üan”中的“a”发音跟“an”中的“a”发音不同C“ian”中的“a”跟“an、uan、üan”中的“a”发音不同
单选题下列关于“基督”的说法不正确的是()A拉丁语Christos,英语Christ,救世主,意思是“受膏者”,希伯来语发音为“弥赛亚”。B基督与弥撒亚是不一样的。C基督与弥赛亚只是不同文化领域中的不同称谓。D“基督”与“弥赛亚”的区别在于,希腊罗马文化和以色列希伯来文化之间的差异。
判断题在犹太教和基督教中,弥赛亚、基督皆为“救世主”之意,三词同义。A对B错