"时已过午,奴仆适至。" 正确的译文是()。 A.时间已经过了中午,奴仆适赶到了B. 时间已经过了中午,奴仆适刚好赶到C. 时间已经过了中午,奴仆才赶到D. 时间已经过了中午,奴仆刚好赶到
"时已过午,奴仆适至。" 正确的译文是()。
A.时间已经过了中午,奴仆适赶到了
B. 时间已经过了中午,奴仆适刚好赶到
C. 时间已经过了中午,奴仆才赶到
D. 时间已经过了中午,奴仆刚好赶到
相关考题:
下列各项翻译正确的一项是( )A.太后盛气而揖之译文:太后气冲冲地对他行礼。B.沛公奉卮酒为寿,约为婚姻译文:沛公捧上一杯酒祝项伯健康,又(跟他)约为儿女亲家。C.秦时与臣游译文:在秦国时他和我出游。D.不爱珍器重宝肥饶之地译文:不喜欢珍贵的器物和肥沃的土地。
把原文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)太祖初入关,祥与晋公护俱在晋阳,后乃遣使迎致之。译文:______________________(2)至是重往,百姓安之。译文: ______________________(3)时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。译文: ______________________
原文:我们的火车已经晚点四小时了,因为天气太糟糕了。译文:Nuestro tren ya lleva 4 horas de retraso, debido al mal tiempo.请判断译文是否正确?
对比原文和译文,请选出译文正确的一组。A.原文:本公司全体同仁竭诚为各界服务。 译文:Our corporation whole-heartedly serve various circles.#B.原文:暑假里她乘火车到西安去参观。 译文:She went to Xi’an for a visit by train during the summer vacation.#C.原文:据了解,该地区有丰富的自然资源。 译文:That area is rich in natural resources.#D.原文:他做实验时心不在焉,几乎引起化学药物爆炸。 译文:He did the experiments absent-mindedly and nearly caused an explosion of the chemical.