Fancyseeingyouhere的中文译法是“真想不到在这儿见到您”。此题为判断题(对,错)。

Fancyseeingyouhere的中文译法是“真想不到在这儿见到您”。

此题为判断题(对,错)。


相关考题:

“公务员”一词来源于英语,原文civil servant,其中文译法包括()A. 公务员B. 公职人员C. 文职人员D. 文官

在正常生产的情况下,一般是注采系统完善的中心井()聚合物驱效果。 A、先见到B、后见到C、见不到D、未必见到

“祝贺您”的英文译法是“Congratulations!”。此题为判断题(对,错)。

“Don’tworry,madam,We’llseetoit”的中文译法是“别着急,夫人,我们查看一下?”。此题为判断题(对,错)。

在巴黎见到您,真是太高兴了!

tu, vous在中文中可以解释为:A.你,您B.你们,您C.我,您D.我,你们

11、tu, vous在中文中可以解释为:A.你,您B.你们,您C.我,您D.我,你们

庞德在翻译中国古诗时会根据需要采用_____________。A.增译法B.减译法C.直译法D.反译法

下列哪项不属于FLOW的中文译法?A.福乐B.沉浸C.心流D.开心