文学翻译中的“归化”现象,就是尽量地用译语国的文化和审美习惯将原作国的文化和审美习惯“吞没”。
文学翻译中的“归化”现象,就是尽量地用译语国的文化和审美习惯将原作国的文化和审美习惯“吞没”。
相关考题:
以下说法错误的是()。A、审美趣味是一个人的审美偏爱、审美标准、审美理想的总和。B、审美偏爱影响审美能力。C、审美偏爱和审美选择是审美能力的体现。D、审美趣味是个人文化的产物,是个人所处的社会文化的产物。
下面有关比较文学的“译介学”的研究对象的说明中,哪一项是正确的。()A、译介学就是研究文学翻译和其他翻译作品B、译介学就是研究文学翻译中出现的各种变异现象C、译介学主要研究一个作品从一种语言转变为另一种语言,从一种文化环境中进D、译介学主要研究文学翻译的语言是否准确地反映了原作语言的蕴含
单选题以下关于审美趣味说法错误的是()?A审美趣味是一个人的审美偏爱、审美标准、审美理想的总和。B审美偏爱影响审美能力。C审美偏爱和审美选择是审美能力的体现。D审美趣味是个人文化的产物,是个人所处的社会文化的产物。
单选题以下说法错误的是()。A审美趣味是一个人的审美偏爱、审美标准、审美理想的总和。B审美偏爱影响审美能力。C审美偏爱和审美选择是审美能力的体现。D审美趣味是个人文化的产物,是个人所处的社会文化的产物。
判断题从文学批评的取向来说,文学批评可以分为审美批评和非审美批评,前者强调文学作品的美,后者关注文学与社会人生,历史文化和各种社会意识形式之间关系,强调文学所具有的意识形态及文化意义。A对B错
填空题()主要是指以“士文化”为代表的华夏审美精神,它只代表着士大夫文化传统的美学内核,而不是华夏文化中审美精神的整体。()则包括官文化、士文化和民文化这三种审美文化精神。