问答题Вы уже знаете, что такое «ярмарка». Так называли большой сельский базар, который продолжался неделями. ①Обычно ярмарки устраивались в конце лета или осенью во время изобилия овощей и фруктов.  ②К ярмаркам готовились заранее: в больших сёлах на площадях ставили палатки, украшали площадь. ③Сюда приезжали не только продать и купить, но и повеселиться, попробовать молодого вина, увидеть весёлое представление кукольного (木偶的) театра, ни одна ярмарка не обходилась без кукольного представления.  И вся ярмарка была весёлым театральным представлением, потому что в торговых рядах разыгрывался свой спектакль. ④Как в любой торговле, здесь царила конкуренция и товар нуждался в рекламе, которая была необычной, непохожей на современную. Продавцы привлекали покупателей весёлыми шутками, стихами. Бизнесмены спорили, хвалили свой товар, ругали товар соседей, собирая многочисленных слушателей и ценителей меткого народного слова. ⑤Это были своеобразные соревнования в остроумии (俏皮话), и победитель получал награду: его товар быстро покупали. На ярмарку приезжали не только крестьяне, но и писатели за метким народным словом, «какого не придумаешь, хоть проглоти перо», как говорил великий писатель Н.А. Некрасов.

问答题
Вы уже знаете, что такое «ярмарка». Так называли большой сельский базар, который продолжался неделями. ①Обычно ярмарки устраивались в конце лета или осенью во время изобилия овощей и фруктов.  ②К ярмаркам готовились заранее: в больших сёлах на площадях ставили палатки, украшали площадь. ③Сюда приезжали не только продать и купить, но и повеселиться, попробовать молодого вина, увидеть весёлое представление кукольного (木偶的) театра, ни одна ярмарка не обходилась без кукольного представления.  И вся ярмарка была весёлым театральным представлением, потому что в торговых рядах разыгрывался свой спектакль. ④Как в любой торговле, здесь царила конкуренция и товар нуждался в рекламе, которая была необычной, непохожей на современную. Продавцы привлекали покупателей весёлыми шутками, стихами. Бизнесмены спорили, хвалили свой товар, ругали товар соседей, собирая многочисленных слушателей и ценителей меткого народного слова. ⑤Это были своеобразные соревнования в остроумии (俏皮话), и победитель получал награду: его товар быстро покупали. На ярмарку приезжали не только крестьяне, но и писатели за метким народным словом, «какого не придумаешь, хоть проглоти перо», как говорил великий писатель Н.А. Некрасов.

参考解析

解析: 暂无解析

相关考题:

问答题

问答题问答题:在实施《指南》中我们教师应把握哪些问题?