填空题为了适应佛教经典的翻译,阿尤喜国师于1587年创造了()字,用于藏文和印度文的佛家经典的翻译。
填空题
为了适应佛教经典的翻译,阿尤喜国师于1587年创造了()字,用于藏文和印度文的佛家经典的翻译。
参考解析
解析:
暂无解析
相关考题:
鸠莫罗什翻译了( )《中论》等经论,首次系统地介绍了般若空宗学说,成为后来佛教各个宗派立宗的经典依据。①《阿弥陀佛经》②《金刚经》③《法华经》④《十二门论》A.①②③④B.①③④C.②③④D.①②③
以下关于历史理解有误的是()A、朱士行是中国僧人中第一个到达印度并取得大批佛教经典原本的人B、玄奘译经的基本程序,中国翻译史上称为“汉唐旧法”C、义净印度之游走的是海路,他还著有《梵语千字文》,是一部学习梵语的字书D、法显的《佛国记》有很重要的历史研究价值
单选题以下关于历史理解有误的是()A朱士行是中国僧人中第一个到达印度并取得大批佛教经典原本的人B玄奘译经的基本程序,中国翻译史上称为“汉唐旧法”C义净印度之游走的是海路,他还著有《梵语千字文》,是一部学习梵语的字书D法显的《佛国记》有很重要的历史研究价值
判断题仁钦桑布最大的贡献在于翻译、校订了大量佛教经典。A对B错