多选题下列英文名称翻译成中文,正确的是()。ARussian Federation 俄罗斯BSingapore 新加坡CEspagne 西班牙DSri Lanka 斯里兰卡

多选题
下列英文名称翻译成中文,正确的是()。
A

Russian Federation 俄罗斯

B

Singapore 新加坡

C

Espagne 西班牙

D

Sri Lanka 斯里兰卡


参考解析

解析: 暂无解析

相关考题:

将文中划线的句子②翻译成中文。____________________________________________________________________________

医师开具处方时,书写的药品名称应该使用 ( )A.英文名称B.中文名称C.规范的中文名称D.规范的英文名称E.规范的中文名称,没有中文名称的使用规范的英文名称

frequent replacement翻译成中文为()

产自英国的()通常翻译成中文是潘诺。A、HineB、DaskC、PernoalD、Dunhill

产自墨西哥的JoseCuervo翻译成中文是白金武士。

将他人非中文的学术论文翻译成中文投稿,这样的行为是()。A、剽窃B、正确C、不确定

雷同学引用了一本外文书的内容,在做参考文献时是否应该将原著的信息(如书名、作者、出版社等)翻译成中文?()。A、需要翻译成中文B、不必翻译成中文C、翻不翻译都可以

《国际歌》传到中国的时候是由什么语言翻译成中文的?

《国富论》最早是由严复翻译成中文叫《原富》。

将coumarin、furocoumarin、pyranocoumarin、isocoumarin翻译成中文。

“Sit(),please”翻译成中文是“请坐”。A、onB、offC、downD、up

disposable contact lens翻译成中文为()

catalytic翻译成中文为()

在香港,有关公司名称的规定,下列哪个说法是正确的。()A、公司可以使用英文名称和中文名称B、公司仅可以使用中文名称C、公司仅可以使用英文名称D、公司可以使用英文字(字母)与中文字组成的名称

最早将《天演论》翻译成中文的是张衡。

关于翻译模块说法错误的是()A、数字“1”翻译成英文是“One”B、数字“1”翻译成中文是“一”C、中英混合语句,可以完整翻译成英文D、中英混合语句,不可以完整翻译成中

日语中的“蒲团”翻译成中文是“被子”。

将英文数量词three hundred and sixty翻译成中文是()。

下列英文名称翻译成中文,正确的是()。A、Russian Federation 俄罗斯B、Singapore 新加坡C、Espagne 西班牙D、Sri Lanka 斯里兰卡

Strainer翻译成中文是玻璃板。

产自日本的Smirnoff通常翻译成中文是三得利皇冠。

产自西班牙的()通常翻译成中文是苦水。A、KeeB、CoolAnnyC、BittersD、Doom

“Hereisyourdrink”翻译成中文为“这是您点的酒”。

多选题下列情形中属于合理使用的是()A大学生为完成作业将他人已发表的中文作品翻译成英文B教师为制作课堂教学的课件将他人已发表的中文作品翻译成英文C将中国公民已经发表的中文作品翻译成英文,在国内出版发行D将中国公民已经发表的中文作品翻译成韩文,在国内出版发行EE.立法机关将英文版本的国际公约翻译成中文人大常委会对《巴黎公约》的译文D法官撰写的判决书

单选题雷同学引用了一本外文书的内容,在做参考文献时是否应该将原著的信息(如书名、作者、出版社等)翻译成中文?()。A需要翻译成中文B不必翻译成中文C翻不翻译都可以

单选题将他人非中文的学术论文翻译成中文投稿,这样的行为是()。A剽窃B正确C不确定

单选题在香港,有关公司名称的规定,下列哪个说法是正确的。()A公司可以使用英文名称和中文名称B公司仅可以使用中文名称C公司仅可以使用英文名称D公司可以使用英文字(字母)与中文字组成的名称