“我经常头痛?”翻译成英语是()A、I often have a headacheB、I have often a headacheC、I often have a backacheD、I have often a backache

“我经常头痛?”翻译成英语是()

  • A、I often have a headache
  • B、I have often a headache
  • C、I often have a backache
  • D、I have often a backache

相关考题:

请仿照下面诗歌前两节的格式,续写第三、第四节。(4分)我是雪我被太阳翻译成水我是水我把种子翻译成植物

您说,我现在是大专学历,成人英语三级和大学英语三级,我能考那个??那个简单些?

请问广汉哪有成人英语培训班,我想报考公共英语四级,但是我的英语不好。

“我经常头痛?”翻译成英语是( )。A.I often have a headacheB.I have often a headacheC.I often have a backacheD.I have often a backache

将划线部分③翻译成英语:____________________________________________________________________________

我国每年的记者招待会,都要同时翻译成世界上流传最广的语言,应翻译成()A、汉语B、英语C、法语D、俄语

“当然知道”翻译成粤语是“我地知了”。()

普通话“请不要吸烟”翻译成英语是:()。A、Smoking,please.B、NO smoking,please.C、NO smokingD、Are you OK.

“珠海渔女”的翻译成英语是"Sculpture of ZhuHai Fisher Girl."()

普通话“我能帮你做什么?”翻译成粤语是“我可以帮你做点咩?”。()

普通话“我们到了”翻译成英语是:()。A、HereB、Here we are.C、ByebyeD、Are you OK.

“足底按摩”翻译成英语,为“footmassage”

“自我按摩”翻译成英语是“body-massage”

“该接单根了”翻译成英语为()。A、WhenshallwechangethebitB、wehavetomakeaconnectionC、Let’stripthepipeD、thebit’swornout

机器翻译如(金山快译)可以把汉语翻译成英语,但翻译过后的句子往往不符合英语语法习惯。

“你的地址是哪?”翻译成英语是()。

“你的电话号码是多少?”翻译成英语是()。

请将日语比英语难翻译成日语。

汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()A、重叠法B、异根法C、重音移动法D、外部附加法

判断题“足底按摩”翻译成英语,为“footmassage”A对B错

单选题汉语的“我”,翻译成英语在不同的句子成分中,分别是“I”、“me”、“my”、“mine”,这里使用的语法手段是()A重叠法B异根法C重音移动法D外部附加法

判断题“自我按摩”翻译成英语是“body-massage”A对B错

单选题把“是,好的”翻译成英语时应该用()AYesBFineCNoDGood

单选题“我经常头痛?”翻译成英语是()AI often have a headacheBI have often a headacheCI often have a backacheDI have often a backache

填空题“你的地址是哪?”翻译成英语是()。

单选题你是学日语,还是学英语?A我学了三年英语B我学了两年日语C我开始学外语D学英语

单选题女:你能不能把这段汉语翻译成日语?男:要是翻译成法语,我还行。问:男的可能不懂哪一种语言?A汉语B英语C日语D法语

问答题请将日语比英语难翻译成日语。