穗积陈重在东京帝国大学法学部开设“法论(Rechtsphilosophie)”课程时,由于认为当时的流行译法“法哲学”形而上学的味道太浓,所以采取了“法理学”这个译名。这是汉译“法理学”名称的由来。
穗积陈重在东京帝国大学法学部开设“法论(Rechtsphilosophie)”课程时,由于认为当时的流行译法“法哲学”形而上学的味道太浓,所以采取了“法理学”这个译名。这是汉译“法理学”名称的由来。
参考答案和解析
B
相关考题:
法理学的理论具有基础性,在于()A.法理学是关于法的根本性问题的理论B.法理学是关于法的普遍性问题的理论C.法理学研究有关法的初级、简单的问题D.法理学是一定时代法的理念的表达E.法理学是一定时代法的精神的表达
以下译名使用正确的是()A、英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接B、“LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”C、对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文D、引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法
多选题奥斯丁的法学著作有()A《法理学范围》B《道德与立法原理》C《法理学讲义》D《论自由》E《法理学-法哲学及其方法》