混合式自然语言处理进路的问题在于如何将基于规则的自然语言处理与基于规则的语言处理很好地融合在一起。
影响基于中间语的机器翻译思路的哲学家是()A、康德B、大卫·休谟C、长尾真D、莱布尼茨
基于实例的自然语言处理需要事先对语用材料的规则性有所把握。
机器翻译的局限性在于()A、训练样本单一B、只能处理简单句C、基于已有的既成案例D、错误较多
与基于实际语例的自然语言处理进路有关的哲学家是()A、康德B、大卫·休谟C、长尾真D、莱布尼茨
基于句法的机器翻译是目前较为流行的翻译方法,基本达到了预期的理想。
以下现象,()是基于原核生物转录翻译同步的。A、极性效应B、衰减效应C、甲基化D、程序性核糖体移码
华夏基金管理有限公司的企业宗旨及其英文翻译为()。A、为信任奉献回报;The healthy return on your trustB、为信任奉献回报;The high return on your trustC、健康回报基于信任;The healthy return on your trustD、健康回报基于信任;The high return on your trust
下列属于外语翻译专业术语的是()A、外在语言B、中间语言C、源语言D、目标语言
()的思想激发了基于中间语的机器翻译思路。A、笛卡尔B、塞尔C、莱布尼茨D、康德
下列属于基于统计的自然语言处理进路的是()A、基于中间语的翻译B、基于浅层语法的翻译C、基于贝叶斯公式D、基于深层语法的翻译
在神经网络方法之前,机器翻译主要是基于统计模型的翻译。
语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。
判断题基于句法的机器翻译是目前较为流行的翻译方法,基本达到了预期的理想。A对B错
单选题()的思想激发了基于中间语的机器翻译思路。A笛卡尔B塞尔C莱布尼茨D康德
单选题影响基于中间语的机器翻译思路的哲学家是()A康德B大卫·休谟C长尾真D莱布尼茨
单选题下列属于基于统计的自然语言处理进路的是()A基于中间语的翻译B基于浅层语法的翻译C基于贝叶斯公式D基于深层语法的翻译
多选题机器翻译的局限性在于()A训练样本单一B只能处理简单句C基于已有的既成案例D错误较多
判断题基于实例的自然语言处理在语言翻译上具有灵活性。A对B错
判断题混合式自然语言处理进路的问题在于如何将基于规则的自然语言处理与基于规则的语言处理很好地融合在一起。A对B错
判断题语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。A对B错
多选题下列属于基于规则的自然语言处理进路的是()A基于中间语的翻译B基于浅层语法的翻译C基于外在语言的翻译D基于深层语法的翻译
判断题在神经网络方法之前,机器翻译主要是基于统计模型的翻译。A对B错
多选题下列属于外语翻译专业术语的是()A外在语言B中间语言C源语言D目标语言