佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()A、很多概念开始不翻译B、音译C、意译D、直译
佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()
- A、很多概念开始不翻译
- B、音译
- C、意译
- D、直译
相关考题:
下列关于佛教的说法有误的是()A、佛教传入中土的方式是借助佛像形式B、天竺佛教传入过程中,在语言上是直接将佛经文译成汉文C、佛教是经西域的于阗传入中土的D、佛教,自释迦摩尼创始后,大约在五百年之后,即贵霜帝国开始传入中土
以下关于中国古代历史上与印度交往的叙述,不正确的是()A.佛教在唐朝时开始由天竺传入中国B.唐朝时印度的制糖技术传入中国C.玄奘翻译佛经保存了印度的古代文化资料D.郑和下西洋曾经到达过印度半岛
瑟•赖特说:佛教传入中国后,佛经译文遭改动,例如“丈夫供养妻子”变成了“丈夫支配妻子”,“妻子体贴丈夫”变成了“妻子敬其丈夫”。这种现象主要反映了()A、传统文化遭遇冲击B、理学成为官方哲学C、外来文明汉化明显D、西学东渐进程加快
单选题以下关于中国古代历史上与印度交往的叙述,不正确的是()A佛教在唐朝时开始由天竺传入中国B唐朝时印度的制糖技术传入中国C玄奘翻译佛经保存了印度的古代文化资料D郑和下西洋曾经到达过印度半岛
问答题佛教自东汉明帝永平十年传入中国,佛经的翻译和研究日渐发达,到隋唐产生了具有中国特色的许多宗派,你能举出其中的三支吗?