季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是:()A、乐府诗体B、七言律诗C、七言绝句D、顺口溜

季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是:()

  • A、乐府诗体
  • B、七言律诗
  • C、七言绝句
  • D、顺口溜

相关考题:

汤姆是美国人,在中国居住期间将中国籍男子打成重伤。公安机关在侦查的过程中,汤姆提出自己不通晓汉语,希望能请翻译为自己提供帮助。下列对该要求的处理方式符合法律规定的是:( )。A.公安机关应为他提供翻译,而且汤姆不需要承担费用B.公安机关应当为他提供翻译,但是费用由汤姆自己承担C.汤姆可以自己选择翻译,但是费用由汤姆承担D.汤姆可以自己选择翻译,但是必须经过公安机关批准

熊猫是国宝,季羡林先生也是国宝,但季羡林先生不是熊猫。以下哪项与题面的论述方式最为类似?A.京剧是国粹,昆曲不是国粹,但京剧不是昆曲B.青蛙是动物.蝴蝶也是动物,但青蛙不是蝴蝶C.太阳会毁灭,地球也可能毁灭,但地球不是太阳D.南京曾经是首都,西安也曾经是首都,但西安不是南京

小桃是张先生的非婚生子女,则下列()方式无法很好的证实小桃的身份。A:张先生认为小桃是他的亲生女儿B:小桃的母亲有相关证据C:张先生的父母认为小桃是张先生的亲生女儿D:医学鉴定

王向远认为季羡林的翻译“过于质直”()?

岁高龄的季羡林先生出版了《牛棚杂忆》,他谈到出版这本书的缘由时说:“这场空前的灾难,若不留下点记述,则我们的子孙将不会从中吸取应有的教训,将来气候一旦适合,还会有人发疯,干出同样残暴的蠢事。”季先生可谓智者,但他坦白地承认自己在那十年中“像喝了迷魂汤一样”,虽屡遭批斗、身陷囹圄,却“衷心拥护了十年的‘文化大革命’”,“在‘四人帮’垮台以后脑筋才开了窍”。他认为“文化大革命”是“一场残暴、混乱、使我们伟大的中华民族蒙羞忍耻、把我们国家的经济推向(1) 。至今还没有人能给一个全面合理的解释的悲剧”。 季先生说,受害者心里难道没有愤懑吗?为什么不抒一抒呢?“真正的伤痕还深深埋在许多人的心中,没有表露出来。我期待着当事人有朝一日会表露出来。”季先生说他还有“一个十分不切实际的期待”:“折磨人甚至把人折磨至死的当时的‘造反派’,实际上是打砸抢分子的人,为什么不能够把自己折磨人的心理状态和折磨过程也拿出来表露一下,写成一篇文章或一本书呢?”他还说,并不要求这些人检讨和忏悔,只期待他们(2) 笔直书。他认为若把这些人写的东西与被折磨者、被迫害者写的东西(3) 一读,“对我们的人民的教育意义,特别是我们后世子孙的教育意义,会是极大极大的。” (A)季羡林先生的这些话使我们发人深省。(B)只有把十年浩劫的危害和根源说足讲透,才能不重蹈历史覆辙,(C)而说清过去的方法之一就是留下文本。(D)没有多样的文本,何以书写准确丰富的历史?由第1段文字我们可以知道:()A、季羡林因为被关进监狱而变得糊涂B、季羡林认为“文化大革命”还会爆发C、季羡林始终认为“文革”是空前的灾难D、季羡林出版此书的目的是让人们以历史为鉴

六卷本《一千零一夜》是()翻译的A、李唯中B、纳训C、黄宝生D、季羡林

《云使》的翻译者是季羡林先生()?

季羡林翻译的《罗摩衍那》是在八十年代出版的()?

季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是?

《罗摩衍那》是季羡林在文革时期翻译的。

《罗摩衍那》的翻译者是?()A、金克木B、季羡林C、丰子恺D、赵乐珄

季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是哪种:()A、乐府诗体B、七言律诗C、七言绝句D、顺口溜

“我认为,能为国家、为人民、为他人着想而遏制自己的本性的,就是有道德的人”是谁说的?()A、胡适B、季羡林C、李大钊D、吴宓

季羡林先生是当代著名的思想家和文学家。有一次,季羡林做客央视“百家讲坛”,当主持人请教他,青年如何才能拥有丰厚的文化积淀和美德修养时,季羡林先生回答说:“在这个问题上,我不知道是否有捷径可走。以我之见,学会聆听当是最好的选择。”听了季羡林先生的话,在场的人无不鼓掌称叹。读了上面的材料,你有何感想呢?请以“聆听的魅力”为题,写一篇不少于800字的文章。

单选题季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是:()A乐府诗体B七言律诗C七言绝句D顺口溜

判断题季羡林翻译的《罗摩衍那》是在八十年代出版的()?A对B错

问答题季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是?

判断题王向远认为季羡林的翻译“过于质直”()?A对B错

单选题年轻学子让季羡林给他看行李是因为:A他不想背着大包小包地去办理手续B让一位老人看行李他很放心C让校长给自己看包很自豪D季羡林主动要求给学子看包

判断题《云使》的翻译者是季羡林先生()?A对B错

单选题季羡林先生自己认为他翻译史诗的方式是哪种:()A乐府诗体B七言律诗C七言绝句D顺口溜

单选题《罗摩衍那》的翻译者是()?A金克木B季羡林C丰子恺D赵乐珄

问答题周某是一个翻译公司的职员,主要从事英文翻译工作,同时周某还是一位文学爱好者,尤其喜爱鲁迅先生的作品(鲁迅于1936年去世)。2006年他打算将鲁迅先生的作品翻译成英文,介绍给世界各国的读者,但是由于翻译涉及原作者的著作权问题。因此他担心由于他的翻译侵犯了鲁迅先生的继承人对作品的著作权。如果周某在翻译成英文的过程中将鲁迅的作品作了大幅度的删节,是否侵犯鲁迅的权利?为什么?

问答题周某是一个翻译公司的职员,主要从事英文翻译工作,同时周某还是一位文学爱好者,尤其喜爱鲁迅先生的作品(鲁迅于1936年去世)。2006年他打算将鲁迅先生的作品翻译成英文,介绍给世界各国的读者,但是由于翻译涉及原作者的著作权问题。因此他担心由于他的翻译侵犯了鲁迅先生的继承人对作品的著作权。翻译鲁迅先生的作品是否需要得到授权?为什么?

单选题“幽默”这个词最早是由林语堂先生翻译过来的,他自己就是一个非常幽默的人,还写过许多关于幽默的文章,因此,他又有“幽默大师”的美名。★关于林语堂,可以知道什么?A懂外语B收入很低C长得很帅D是著名演员

单选题熊猫是国宝,季羡林先生也是国宝,但季羡林先生不是熊猫。以下哪项与题干的论述方式最为类似?(  )A京剧是国粹,昆曲不是国粹,但京剧不是昆曲B青蛙是动物,蝴蝶也是动物,但青蛙不是蝴蝶C太阳会毁灭,地球也可能毁灭,但地球不是太阳D南京曾经是首都,西安也曾经是首都,但西安不是南京

判断题《罗摩衍那》是季羡林在文革时期翻译的。A对B错