比较文学学者张教授认为,在不同的民族语言中,字形与字义的关系有不同的表现,他提出,汉字是象形文字,其中大部分是形声字,这些字的字形和字义相互关联,而英语(论坛)是拼音文字,其字形与字义往往关联度不大,需要某种抽象的理解。以下哪项如果为真,最不符合张教授的观点?A.汉语中的“日”.“月”是象形字,从字形可以看出其所指的对象;而英语中的sun与moon则感觉不到这种形义结合。B.汉语中“日”与“木”结合,可以组成“東”.“杲”.“杳”等不同的字,并可以猜测其语义,而英语中则不存在于此类类似的sun与wood的结合。C.英语中,也有与汉语类似的象形文字,如,eye是人的眼睛的象形,两个e代表眼睛,y代表中间的鼻子;bed是床的象形,b和d代表床的两端。D.英语中的sunlight与汉语中的“阳光”相对应,而英语中的sun与light和汉语中的“阳”与“光”相对应。E.汉语的“星期三”与英语中的Wednesday和德语中的意思相同。
比较文学学者张教授认为,在不同的民族语言中,字形与字义的关系有不同的表现,他提出,汉字是象形文字,其中大部分是形声字,这些字的字形和字义相互关联,而英语(论坛)是拼音文字,其字形与字义往往关联度不大,需要某种抽象的理解。以下哪项如果为真,最不符合张教授的观点?
A.汉语中的“日”.“月”是象形字,从字形可以看出其所指的对象;而英语中的sun与moon则感觉不到这种形义结合。
B.汉语中“日”与“木”结合,可以组成“東”.“杲”.“杳”等不同的字,并可以猜测其语义,而英语中则不存在于此类类似的sun与wood的结合。
C.英语中,也有与汉语类似的象形文字,如,eye是人的眼睛的象形,两个e代表眼睛,y代表中间的鼻子;bed是床的象形,b和d代表床的两端。
D.英语中的sunlight与汉语中的“阳光”相对应,而英语中的sun与light和汉语中的“阳”与“光”相对应。
E.汉语的“星期三”与英语中的Wednesday和德语中的意思相同。
B.汉语中“日”与“木”结合,可以组成“東”.“杲”.“杳”等不同的字,并可以猜测其语义,而英语中则不存在于此类类似的sun与wood的结合。
C.英语中,也有与汉语类似的象形文字,如,eye是人的眼睛的象形,两个e代表眼睛,y代表中间的鼻子;bed是床的象形,b和d代表床的两端。
D.英语中的sunlight与汉语中的“阳光”相对应,而英语中的sun与light和汉语中的“阳”与“光”相对应。
E.汉语的“星期三”与英语中的Wednesday和德语中的意思相同。
参考解析
解析:结论题
相关考题:
单选题汉字作为典型的表意文字,虽然其象形部分目前已不占重要地位,占主导地位的造字方式是形声字,但汉字形声字的形符仍然具有表意功能。形符的作用除了和声符结合成字外,就是显示字义的性质和类属,或表示与字有关联的事物与现象。下列对这段话的理解,正确的一项是( )。A汉字之所以是典型的表意文字,就在于其象形部分占有重要地位B汉字形声字的形符的表意功能已经消失C形声字的形符可以显示字义的性质和类属D形声字的声符的主要作用是与形符结合成文字,表示与字有关联的事物或现象
填空题古人利用汉字进行避讳的方式有:通过字形(如缺笔、拆字、删字等)进行避讳;通过字义(同义或近义)进行避讳;通过()进行避讳。